Ozzuu Bible
Compare Act 4:23Ozzuu Bible - comparison
Act 4:23
Found 31 translations
Config
23
Uma vez δέG1161 soltosG630 ἀπολύωG630G5685, procuraram ἔρχομαιG2064G5627 os πρόςG4314 irmãosG2398 ἴδιοςG2398 e καίG2532 lhes contaramG518 ἀπαγγέλλωG518G5656 quantas coisas ὅσοςG3745 lhes πρόςG4314 αὐτόςG846 haviam dito ἔπωG2036G5627 os principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749 e καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245.
23
Como os primeiros cristãos oravam
Assim que foram soltos, Pedro e João buscaram a companhia dos seus amigos e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos lhes haviam dito.
Assim que foram soltos, Pedro e João buscaram a companhia dos seus amigos e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos lhes haviam dito.
23
E, soltos eles, foram para a companhia dos seus e contaram tudo o que os principais dos sacerdotes e os anciãos lhes disseram.
23
Logo que se viram em liberdade, Pedro e João foram ter com os outros discípulos e contaram-lhes o que lhes disseram os principais sacerdotes e os anciãos.
23
Ora,[depois de] havendo eles [Pedro e João] sido deixados ir, foram para os seus próprios companheiros, e lhes contaram tudo o que a eles os principais dos sacerdotes e os anciãos [do Sinédrio] disseram.
23
Upon being released, they went back to their friends and reported what the head cohanim and elders had said to them.
23
And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
23
And being let go, they came to their own company, and reported all that the chief priests and the elders had said unto them.
23
Postos em liberdade, voltaram aos seus irmãos e referiram tudo quanto lhes tinham dito os sumos sacerdotes e os anciãos.
23
Uma vez soltos, foram para junto dos seus e referiram tudo o que lhes haviam dito os chefes dos sacerdotes e os anciãos.
23
And when they were delivered, they came to their fellows, and told to them, how great things the princes of priests and the elder men had said to them.[3]
23
And when they were delivered, they came to their fellows , and told to them, how great [or how many] things the princes of priests and the elder men had said to them.
23
Logo que foram soltos, Pedro e João encontraram-se com os discípulos e contaram o que o Conselho tinha dito.
23
D epois de soltos, foram para os seus companheiros[12] e lhes contaram tudo o que os principais sacerdotes e líderes religiosos lhes haviam falado.
23
E soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.
23
E, soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
23
E, soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes disseram os principais sacerdotes e os anciãos.
23
E soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.
23
Uma vez soltos, foram para junto dos seus e referiram tudo o que lhes haviam dito os chefes dos sacerdotes e os anciãos.
23
Logo que foram postos em liberdade, Pedro e João voltaram para junto dos irmãos e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os anciãos haviam dito.
23
E soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes haviam dito os principais Cohanim e os anciãos.
23
Quando Pedro e João foram postos em liberdade, voltaram para junto dos companheiros e contaram-lhes tudo o que os chefes dos sacerdotes e os anciãos lhes tinham dito.
23
Quando Pedro e João foram postos em liberdade, voltaram para junto dos companheiros e contaram-lhes tudo o que os chefes dos sacerdotes e os anciãos lhes tinham dito.
23
E, soltos eles, foram ⓢ para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
23
E, soltos eles, foram para os seus, e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
23
Logo que foram postos em liberdade, Pedro e João voltaram para junto dos irmãos e contaram tudo quanto os sumos sacerdotes e os anciãos haviam dito.
23
Logo que foram postos em liberdade, foram ter com os seus e contaram-lhes tudo quanto os sumos sacerdotes e os anciãos lhes tinham dito.
23
And being let go, they went to their own company, and reported את all that the chief priests and elders had said unto them.