Ozzuu Bible
Compare Act 4:14
Ozzuu Bible - comparison
Act 4:14

Found 31 translations

Config
14 Vendo βλέπωG991G5723G2476 ἵστημιG2476G5761 com σύνG4862 eles αὐτόςG846 o homem ἄνθρωποςG444 que fora curado θεραπεύωG2323G5772, nada οὐδείςG3762 tinham ἔχωG2192G5707 que dizer em contrárioG471 ἀντέπωG471G5629.
14 Além disso, como podiam constatar diante de seus olhos a presença daquele homem, em pé, que fora curado, nada podiam alegar contra eles.
14 E, contemplando o homem que fora curado em pé com eles, nada podiam dizer contra isto.
14 E como poderiam pôr em dúvida aquela cura quando o antigo coxo se encontrava ali de pé?
14 E, ao homem estando eles vendo juntamente- com eles tendo-se postado- de- pé (aquele tendo sido curado), nada tinham para contradizer.
14 Moreover, since they could see the man who had been healed standing right there beside them, there was nothing they could say to discredit the healing.
14 And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
14 And seeing the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.
14 Mas vendo com eles o homem que tinha sido curado, não puderam replicar.
14 mas, vendo com eles, de pé, o homem que fora curado, nada podiam dizer em contrário.
14 And they saw the man that was healed, standing with them, and they might nothing gainsay. [And seeing the man standing with them, that was healed, they might nothing against-say.]
14 And they saw the man that was healed, standing with them, and they might nothing gainsay.
14 Mas o conselho dificilmente podia desmentir a cura, visto que o homem que eles haviam curado achava-se bem ali ao lado deles!
14 E, vendo com eles, em pé, o homem que havia sido curado, nada tinham para dizer em contrário.
14 E vendo em pé com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
14 E vendo em pé com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
14 mas, vendo com eles, de pé, o homem que fora curado, nada podiam dizer em contrário.
14 No entanto, viam em pé, junto a eles, o homem que tinha sido curado. E não podiam dizer nada em contrário.
14 E vendo em pé com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
14 Entretanto, não puderam dizer nada contra Pedro e João, por verem de pé junto deles o homem que tinha sido curado.
14 Entretanto, não puderam dizer nada contra Pedro e João, por verem de pé junto deles o homem que tinha sido curado.
14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
14 Vendo991572324765761 com4862 eles846 o homem444 que fora curado,23235772 nada3762 tinham21925707 que dizer em contrário.4715629
14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
14 mas vendo, junto deles, em pé, o homem que tinha sido curado, nada podiam dizer em contrário.
14 Mas, ao mesmo tempo, vendo de pé, junto deles, o homem que fora curado, nada encontraram para replicar.
14 Vendo991572324765761 com4862 eles846 o homem444 que fora curado,23235772 nada3762 tinham21925707 que dizer em contrário.4715629
14 And beholding את the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.