Ozzuu Bible
Compare Act 24:22Ozzuu Bible - comparison
Act 24:22
Found 31 translations
Config
22
Então δέG1161, FélixG5344 ΦῆλιξG5344 ἀκούωG191G5660, conhecendo εἴδωG1492G5761 mais acuradamenteG197 ἀκριβέστερονG197 as coisas ταῦταG5023 com respeito περίG4012 ao CaminhoG3598 ὁδόςG3598, adiou a causaG306 ἀναβάλλομαιG306G5639 αὐτόςG846, dizendo ἔπωG2036G5631: Quando ὅτανG3752 descerG2597 καταβαίνωG2597G5632 o comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506 LísiasG3079 ΛυσίαςG3079, tomarei inteiro conhecimentoG1231 διαγινώσκωG1231G5695 do vosso ὑμᾶςG5209 caso κατάG2596.
22
Félix e sua esposa ouvem Paulo
E aconteceu que Félix, tendo bom conhecimento do Caminho, adiou o julgamento da causa, determinando: “Quando o comandante Lísias chegar aqui, decidirei a vossa questão!”
E aconteceu que Félix, tendo bom conhecimento do Caminho, adiou o julgamento da causa, determinando: “Quando o comandante Lísias chegar aqui, decidirei a vossa questão!”
22
E Félix, tendo ouvido estas coisas, e tendo um completo conhecimento do Caminho a adiou, e disse: Quando o tribuno Lísias descer, então eu saberei mais dos vossos assuntos. Atos 24:22
Félix era aquele tipo de pessoa muito comum em nossos dias: conhecia a história de Cristo, tinha medo da morte e do julgamento final, mas não queria saber de entregar sua vida para ser conduzida pelo Espírito de Deus. A esposa de Félix era judia, e já o havia informado sobre a Deus, os Profetas e o Caminho. Drusila foi a filha mais nova de Herodes I (Atos 12.1) e irmã de Agripa II (Atos 25.13) e de Berenice. A história registra que Drusila deixou Azizo, rei Emessa, aos 16 anos de idade, um ano após seu casamento, para se tornar a terceira esposa de Félix. O filho de Drusila, também chamado Agripa, morreu na erupção do monte Vesúvio em 79 d.C.
Félix era aquele tipo de pessoa muito comum em nossos dias: conhecia a história de Cristo, tinha medo da morte e do julgamento final, mas não queria saber de entregar sua vida para ser conduzida pelo Espírito de Deus. A esposa de Félix era judia, e já o havia informado sobre a Deus, os Profetas e o Caminho. Drusila foi a filha mais nova de Herodes I (Atos 12.1) e irmã de Agripa II (Atos 25.13) e de Berenice. A história registra que Drusila deixou Azizo, rei Emessa, aos 16 anos de idade, um ano após seu casamento, para se tornar a terceira esposa de Félix. O filho de Drusila, também chamado Agripa, morreu na erupção do monte Vesúvio em 79 d.C.
22
Félix, que estava bem informado acerca do Caminho, suspendeu a audiência e disse: “Assim que Lísias, o comandante da guarnição, chegar, decidirei o caso.”
22
Então, havendo Félix ouvido estas coisas, pôs- adiamento a eles [aos judeus] (mais acuradamente tendo [agora] conhecido as coisas concernente a o Caminho [Jesus]), dizendo: "Quando Lísias, o comandante- de- milhares, descer, tomarei inteiro conhecimento das coisas a vosso respeito;"
22
But Felix, who had rather detailed knowledge of things connected with the Way, put them off, saying, “When Lysias the commander comes down, I will decide your case.”
22
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
22
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.
22
Félix conhecia bem esta religião e, adiando a questão, disse: Quando descer o tribuno Lísias, então examinarei a fundo a vossa questão.
22
Félix, que era muito bem informado no que concerne ao Caminho, reenviou-os para outra audiência, dizendo: "Quando o tribuno Lísias descer, julgarei a vossa questão".
22
Soothly Felix delayed them, and knew most certainly of the way [Soothly Felix deferred them, most certainly he knowing of the way], and said, When Lysias, the tribune, shall come down, I shall hear you.
22
Soothly Felix delayed [or deferred] them, and knew most certainly of the way, and said, When Lysias, the tribune, shall come down, I shall hear you.
22
Félix, que sabia que os cristãos não andam de um lado para o outro provocando confusões, disse aos judeus que esperassem a chegada de Lísias, comandante da guarnição, e então ele decidiria o caso.
22
Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias chegar, decidirei a vossa causa.
22
Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa.
22
Então Félix, havendo ouvido estas coisas, lhes pôs dilação, dizendo: Havendo-me informado melhor deste Caminho, quando o tribuno Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento dos vossos negócios.
22
Então Félix, havendo ouvido estas coisas, lhes pôs dilação, dizendo: Havendo-me informado melhor deste Caminho, quando o tribuno Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento dos vossos negócios.
22
Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa.
22
FéIix, que era muito bem informado no que concerne ao Caminho, reenviou os para outra audiência, dizendo: "Quando o tribuno Lísias descer, julgarei a vossa questão".
22
Félix estava bem informado a respeito do Caminho e adiou a causa, dizendo: "Quando o tribuno Lísias chegar, eu resolverei o caso de vocês. "
22
Félix, porém, que era bem informado a respeito do Caminho, adiou a questão, dizendo: Quando o comandante Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento da vossa causa.
22
Então Félix, que estava bem informado sobre o Caminho do Senhor [67] , adiou o julgamento e disse: «Quando o comandante Lísias chegar, vou resolver o caso.»
22
Então Félix, que estava bem informado sobre o Caminho do Senhor [67] , adiou o julgamento e disse: «Quando o comandante Lísias chegar, vou resolver o caso.»
22
Então, Félix, havendo ouvido estas coisas, lhes pôs dilação, dizendo: Havendo-me informado melhor deste Caminho, quando o tribuno ⓟ Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento dos vossos negócios.
22
Então Félix, havendo ouvido estas coisas, lhes pôs dilação, dizendo: Havendo-me informado melhor deste Caminho, quando o tribuno Lísias tiver descido, então tomarei inteiro conhecimento dos vossos negócios.
22
Félix estava bem informado a respeito do Caminho e adiou a causa, dizendo: “Quando o tribuno Lísias chegar, examinarei a vossa questão”.
22
Félix, acertadamente informado sobre tudo quanto se relacionava com a «Via», adiou a audiência, dizendo: «Quando o tribuno Lísias vier cá abaixo, examinarei o vosso caso. ”
22
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that Way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.