Ozzuu Bible
Compare Act 24:19
Ozzuu Bible - comparison
Act 24:19

Found 31 translations

Config
19 os quais ὅςG3739 deviamG1163 δεῖG1163G5748G5625G1163 δεῖG1163G5713 comparecerG3918 πάρειμιG3918G5750 diante de ἐπίG1909 ti σοῦG4675 e καίG2532 acusar κατηγορέωG2723G5721, seG1536 εἰ τίςG1536 tivessem ἔχωG2192G5722 alguma coisaG1536 εἰ τίςG1536 contra πρόςG4314 mim μέG3165.
19 Contudo, há alguns outros líderes judeus da província da Ásia que deveriam estar aqui diante da tua presença para apresentar seus protestos, se tivessem alguma acusação contra mim.
19 os quais deviam estar neste lugar diante de ti e acusar-me, se tivessem alguma coisa contra mim. Atos 24:19
Os líderes judeus da Ásia, que amotinaram as multidões, deviam também prestar seus depoimentos, porquanto foram testemunhas oculares.
19 Estavam lá, porém, alguns judeus da província da Ásia que também aqui deveriam estar, se têm alguma coisa de que me acusar.
19 Aos quais ainda é necessário perante ti comparecerem e me acusarem, caso alguma coisa tenham contra mim.
19 But some Jews from the province of Asia — they ought to be here before you to make a charge if they have anything against me!
19 Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
19 who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.
19 Viram-me ali uns judeus vindos da Ásia, e estes é que deviam comparecer diante de ti e me acusar, se tivessem alguma queixa contra mim.
19 Alguns judeus da Ásia, porém. . . são eles que deveriam apresentar-se a ti e acusar-me, caso tivessem algo contra mim.
19 which it behooved to be now present at thee [whom it behooved to be now present at thee], and accuse, if they had any thing against me,
19 which [or whom] it behooved to be now present at thee, and accuse, if they had anything against me,
19 “ ( os quais deveriam estar aqui, se eles têm alguma coisa contra mim ) ”
19 Eles é que deviam comparecer diante de ti e acusar-me, se tivessem alguma coisa contra mim.
19 os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim;
19 Os quais convinha que estivessem presentes perante ti, e me acusassem, se alguma coisa contra mim tivessem.
19 Os quais convinha que estivessem presentes perante ti, e me acusassem, se alguma coisa contra mim tivessem.
19 os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim;
19 Alguns judeus da Ásia, porém... são eles que deveriam apresentar se a ti e acusar me, caso tivessem algo contra mim.
19 Alguns judeus da Ásia, porém... São eles que deveriam apresentar-se à Vossa Excelência e acusar-me, caso tivessem algo contra mim.
19 os quais deviam comparecer diante de ti e acusar-me se tivessem alguma coisa contra mim;
19 Estavam lá alguns judeus da província da Ásia. São eles que devem vir aqui diante de ti fazer acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
19 Estavam lá alguns judeus da província da Ásia. São eles que devem vir aqui diante de ti fazer acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
19 os quais convinha que estivessem presentes perante ti e me acusassem, se alguma coisa contra mim tivessem.
19 os quais3739 deviam11635748562511635713 comparecer39185750 diante de1909 ti4675 e2532 acusar,27235721 se1536 tivessem21925722 alguma coisa1536 contra4314 mim.3165
19 Os quais convinha que estivessem presentes perante ti, e me acusassem, se alguma coisa contra mim tivessem.
19 Mas então sobrevieram alguns judeus da Ásia. São eles que deveriam apresentar-se a ti e acusar-me, caso tenham algo contra mim.
19 Certos judeus da Ásia é que deviam estar aqui para me acusarem, se tivessem alguma coisa contra mim.
19 os quais3739 deviam11635748562511635713 comparecer39185750 diante de1909 ti4675 e2532 acusar,27235721 se1536 tivessem21925722 alguma coisa1536 contra4314 mim.3165
19 Who ought to have been here before you, and object, if they had ought against me.