Ozzuu Bible
Compare Act 24:12
Ozzuu Bible - comparison
Act 24:12

Found 31 translations

Config
12 e καίG2532 que não οὔτεG3777 me μέG3165 acharamG2147 εὑρίσκωG2147G5627 no ἔνG1722 templo ἱερόνG2411 discutindoG1256 διαλέγομαιG1256G5740 com πρόςG4314 alguém τίςG5100, nem tampoucoG2228 amotinando ποιέωG4160G5723 o povo ὄχλοςG3793, fosse οὔτεG3777 nas ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 ou οὔτεG3777 na κατάG2596 cidade πόλιςG4172;
12 Aqueles que me protestam não me acharam conversando com ninguém no templo, nem tumultuando o povo nas sinagogas ou em qualquer outro lugar da cidade!
12 E eles não me encontraram no templo discutindo com algum homem, nem incitando o povo, nem nas sinagogas, nem na cidade;
12 sem nunca ter provocado tumultos nem no templo, nem em quaisquer sinagogas ou nas ruas de qualquer cidade.
12 E não me acharam de- forma- completa- argumentando com algum homem no Templo (ou um amotinamento fazendo de uma multidão); nem nas sinagogas; nem através da cidade.
12 and neither in the Temple nor in the synagogues nor anywhere else in the city did they find me either arguing with anyone or collecting a crowd.
12 And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
12 and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
12 Não me acharam disputando com alguém, nem amotinando o povo, quer no templo, quer nas sinagogas, ou na cidade.
12 Ora, nem no Templo, nem nas sinagogas, nem pela cidade, viu-me alguém discutindo com outrem ou provocando motins entre a multidão.
12 and neither in the temple they found me disputing with any man, neither making concourse of the people, neither in the synagogues, neither in city;
12 and neither in the temple they found me disputing with any man, neither making concourse of the people, neither in the synagogues, neither in city;
12 “e descobrirá que eu nunca provoquei nenhum motim em nenhuma sinagoga, nem nas ruas da cidade”;
12 e que não me acharam no templo discutindo com ninguém nem agitando o povo, nem nas sinagogas nem na cidade.
12 e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade.
12 E não me acharam no templo falando com alguém, nem amotinando o povo nas sinagogas, nem na cidade.
12 E não me acharam no templo falando com alguém, nem amotinando o povo nas sinagogas, nem na cidade.
12 e que não me acharam no templo discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade.
12 Ora, nem no Templo, nem nas sinagogas, nem pela cidade, viu me alguém discutindo com outrem ou provocando motins entre a multidão.
12 Ora, nem no Templo, nem nas sinagogas, nem pela cidade, jamais alguém me viu discutindo com outra pessoa ou provocando desordem na multidão.
12 e que não me acharam no Beit HaMikdash discutindo com alguém nem amotinando o povo, quer nas sinagogas quer na cidade.
12 Os judeus não me encontraram a discutir com ninguém ou a agitar o povo, nem no templo, nem nas sinagogas, nem em qualquer parte da cidade.
12 Os judeus não me encontraram a discutir com ninguém ou a agitar o povo, nem no templo, nem nas sinagogas, nem em qualquer parte da cidade.
12 e não me acharam no templo falando com alguém, nem amotinando o povo nas sinagogas, nem na cidade;
12 e2532 que não3777 me3165 acharam21475627 no1722 templo2411 discutindo12565740 com4314 alguém,5100 nem tampouco2228 amotinando41605723 o povo,3793 fosse3777 nas1722 sinagogas4864 ou3777 na2596 cidade;4172
12 E não me acharam no templo falando com alguém, nem amotinando o povo nas sinagogas, nem na cidade.
12 Ora, nem no templo, nem nas sinagogas, nem pela cidade, alguém me viu discutindo com outras pessoas ou provocando desordem na multidão.
12 Nunca me viram a discutir no templo com qualquer pessoa, nem a incitar o povo à revolta, quer nas sinagogas, quer pela cidade.
12 e2532 que não3777 me3165 acharam21475627 no1722 templo2411 discutindo12565740 com4314 alguém,5100 nem tampouco2228 amotinando41605723 o povo,3793 fosse3777 nas1722 sinagogas4864 ou3777 na2596 cidade;4172
12 And they neither found me in the Temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city: