Ozzuu Bible
Compare Act 24:11Ozzuu Bible - comparison
Act 24:11
Found 31 translations
Config
11
visto σοῦG4675 poderes δύναμαιG1410G5740 verificarG1097 γινώσκωG1097G5629 que ὅτιG3754 não ἤG2228 οὐG3756 há εἰσίG1526G5748 mais deG4119 πλείωνG4119 dozeG1177 δεκαδύοG1177 dias ἡμέραG2250 desde ἀπόG575 que ὅςG3739 μοίG3427 subiG305 ἀναβαίνωG305G5627 a ἔνG1722 Jerusalém ירושליםG2419 para adorarG4352 προσκυνέωG4352G5694;
11
Bem podes verificar com facilidade que não faz mais de doze dias desde que subi de Jerusalém para adorar a Deus.
11
Porque tu podes saber que não há mais de doze dias que eu subi a Jerusalém para adorar.
11
Poderás facilmente averiguar que há apenas doze dias cheguei a Jerusalém para adorar no templo,
11
Sendo tu capacitado para obter conhecimento de que não me há mais de doze dias desde que subi para adorar em Jerusalém;
11
As you can verify for yourself, it has not been more than twelve days since I went up to worship in Yerushalayim;
11
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
11
seeing that thou canst take knowledge, that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:
11
Podes verificar que não há mais de doze dias que eu subi a Jerusalém para fazer minhas devoções.[*]
11
Tu podes assegurar-te do seguinte: não há mais de doze dias que subi a Jerusalém em peregrinação.[p]
11
For thou mayest know, for to me be not more than twelve days [for to me be no more than twelve days], since I came up [for] to worship in Jerusalem;
11
For thou mayest know, for to me be not more [or no more] than twelve days, since I came up to worship in Jerusalem;
11
“ 0 senhor pode facilmente descobrir que não fazia mais do que doze dias que eu tinha chegado a Jerusalém para adorar no templo”,
11
ⓜ Bem podes verificar que não faz mais de doze dias, subi a Jerusalém para adorar
11
pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar,
11
Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;
11
Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;
11
pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Jerusalém para adorar,
11
"Ciente de que há muitos anos és o juiz desta nação, de bom ânimo passo a defender a minha causa. "Tu podes assegurar te do seguinte: não há mais de doze dias que subi a Jerusalém em peregrinação.
11
Como Vossa Excelência mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que subi em peregrinação a Jerusalém.
11
pois bem podes verificar que não há mais de doze dias subi a Yerushalayim para adorar,
11
Como podes averiguar, cheguei a Jerusalém para adorar a Deus há apenas doze dias.
11
Como podes averiguar, cheguei a Jerusalém para adorar a Deus há apenas doze dias.
11
Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi ⓖ a Jerusalém a adorar;
11
Pois bem podes saber que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém a adorar;
11
Como tu mesmo podes constatar, faz apenas doze dias que subi em peregrinação a Jerusalém.
11
Podes verificar que não há mais de doze dias que subi a Jerusalém, para fazer a minha adoração.
11
Because that you may understand, that there are yet but twelve days since I went up to Yerushalayim for to worship.