Ozzuu Bible
Compare Act 23:6
Ozzuu Bible - comparison
Act 23:6

Found 31 translations

Config
6 SabendoG1097 γινώσκωG1097G5631 Paulo ΠαῦλοςG3972 que ὅτιG3754 uma εἷςG1520 parteG3313 μέροςG3313 do Sinédrio se compunha ἐστίG2076G5748 de saduceusG4523 ΣαδδουκαῖοςG4523 e δέG1161 outra ἕτεροςG2087, de fariseus ΦαρισαῖοςG5330, exclamou κράζωG2896G5656 ἔνG1722G4892 συνέδριονG4892: Varões ἀνήρG435, irmãos ἀδελφόςG80, eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 fariseu ΦαρισαῖοςG5330, filho υἱόςG5207 de fariseus ΦαρισαῖοςG5330! No tocante à περίG4012 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 e καίG2532 à ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortos νεκρόςG3498 ἐγώG1473 sou julgado κρίνωG2919G5743!
6 Contudo, sabendo Paulo que uma parte do Sinédrio se compunha de saduceus e outra de fariseus, bradou diante de todos: “Irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus. Eis que estou sendo julgado por causa da minha esperança na ressurreição dos mortos!”
6 Mas quando Paulo percebendo que uma parte era de saduceus, e outra de fariseus, ele clamou no concílio: Homens e irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseu. Acerca da esperança e ressurreição dos mortos sou chamado em questão. Atos 23:6
O Sinédrio era dirigido por dois grandes partidos político-religiosos: os saduceus, grupo minoritário, mas de grande influência, pois abrigava a elite econômica e cultural dos judeus. Eles não acreditavam na existência dos anjos ou de espíritos, tampouco na ressurreição (Mt 3.7; Mc 2.16; Lc 5.17). Os fariseus representavam o partido do povo e daqueles que buscavam obedecer à Lei e suas ordenanças em todos os sentidos (muitas vezes de forma exagerada e apenas exterior). Acreditavam na intervenção dos anjos, no Anjo do Senhor, nos espíritos e na ressurreição da alma para a vida eterna. Em 23.9, demonstram a tolerância de Gamaliel (Atos 5.33).
6 Entretanto, Paulo sabendo que o conselho era formado em parte por saduceus e em parte por fariseus, disse bem alto: “Irmãos, sou fariseu, como o foram todos os meus antepassados. E se hoje estou aqui a ser julgado é porque acredito na ressurreição dos mortos!”
6 E, havendo Paulo percebido que a uma parte [da audiência] consiste de saduceus e a outra parte consiste de fariseus, clamou alto no Sinédrio : "Ó varões irmãos, eu um fariseu sou, filho de um fariseu! No tocante à[nossa] esperança e no tocante à ressurreição dos mortos é que eu estou- sendo- julgado!"
6 But knowing that one part of the Sanhedrin consisted of Tz’dukim and the other of P’rushim, Sha’ul shouted, “Brothers, I myself am a Parush and the son of P’rushim; and it is concerning the hope of the resurrection of the dead that I am being tried!”
6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question.
6 Paulo sabia que uma parte do Sinédrio era de saduceus e a outra de fariseus e disse em alta voz.: Irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus. Por causa da minha esperança na ressurreição dos mortos é que sou julgado.
6 A seguir, tendo conhecimento de que uma parte dos presentes eram saduceus e a outra parte eram fariseus, exclamou no Sinédrio: "Irmãos, eu sou fariseu, e filho de fariseus. É por nossa esperança, a ressurreição dos mortos, que estou sendo julgado".
6 But Paul knew, that one part was of Sadducees, and the other of Pharisees; and he cried in the council, Brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees; I am deemed of the hope and of the again-rising of dead men. [Forsooth Paul witting, for one part was of Sadducees, and the tother of Pharisees, he cried in the council, Men brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees; of the hope and again-rising of dead I am deemed.]
6 But Paul knew, that one part was of Sadducees, and the other of Phari-sees; and he cried in the council, Brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees; I am deemed of the hope and of the again-rising of dead men.
6 Nisso Paulo teve uma idéia! Uma parte do Conselho era de saduceus, e a outra era de fariseus! Então ele gritou: "Irmãos, eu sou fariseu, como foram todos os meus antepassados! E estou sendo julgado hoje aqui, porque creio na ressurreição dos mortos! "
6 Sabendo Paulo que uma parte deles era de saduceus e outra de fariseus, clamou no Sinédrio: Irmãos, sou fariseu, filho de fariseus; é por causa da esperança da ressurreição dos mortos que estou sendo julgado.
6 Sabendo Paulo que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, clamou no sinédrio: Varões irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus; é por causa da esperança da ressurreição dos mortos que estou sendo julgado.
6 E Paulo, sabendo que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, clamou no conselho: Homens irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseu; no tocante à esperança e ressurreição dos mortos sou julgado.
6 E Paulo, sabendo que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, clamou no conselho: Homens irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseu; no tocante à esperança e ressurreição dos mortos sou julgado.
6 Sabendo Paulo que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, clamou no sinédrio: Varões irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus; é por causa da esperança da ressurreição dos mortos que estou sendo julgado.
6 A seguir, tendo conhecimento de que uma parte dos presentes eram saduceus e a outra parte eram fariseus, exclamou no Sinédrio: "Irmãos, eu sou fariseu, e filho de fariseus. É por nossa esperança, a ressurreição dos mortos, que estou sendo julgado".
6 A seguir, sabendo que uma parte dos presentes eram saduceus e a outra parte eram fariseus, Paulo exclamou no Sinédrio: "Irmãos, eu sou fariseu e filho de fariseus. É por nossa esperança, a ressurreição dos mortos, que estou sendo julgado. "
6 Sabendo Sha'ul que uma parte era de ts'dukim e outra de p'rushim, clamou no Sanhedrin: homens irmãos, eu sou Parush, filho de p'rushim; é por causa da esperança da ressurreição dos mortos que estou sendo julgado.
6 Como Paulo sabia que alguns membros do tribunal eram do partido dos saduceus e outros do partido dos fariseus, disse bem alto: «Meus irmãos, eu sou fariseu e descendente de fariseus. Estou aqui a ser julgado, porque acredito que os mortos ressuscitam!»
6 Como Paulo sabia que alguns membros do tribunal eram do partido dos saduceus e outros do partido dos fariseus, disse bem alto: «Meus irmãos, eu sou fariseu e descendente de fariseus. Estou aqui a ser julgado, porque acredito que os mortos ressuscitam!»
6 E Paulo, sabendo que uma parte era de saduceus, e outra, de fariseus, clamou no conselho: Varões irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseu! No tocante à esperança e ressurreição dos mortos sou julgado!
6 Sabendo10975631 Paulo3972 que3754 uma1520 parte3313 do Sinédrio se compunha20765748 de saduceus4523 e1161 outra,2087 de fariseus,5330 exclamou:2896565617224892 Varões,435 irmãos,80 eu1473 sou15105748 fariseu,5330 filho5207 de fariseus!5330 No tocante à4012 esperança1680 e2532 à ressurreição386 dos mortos34981473 sou julgado!29195743
6 E Paulo, sabendo que uma parte era de saduceus e outra de fariseus, clamou no conselho: Homens irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseu; no tocante à esperança e ressurreição dos mortos sou julgado.
6 Sabendo que uma parte dos presentes eram saduceus e a outra, fariseus, Paulo exclamou perante o Sinédrio: “Irmãos, eu sou fariseu e filho de fariseus. Estou sendo julgado por causa da nossa esperança na ressurreição dos mortos”.
6 Sabendo que havia dois partidos no Sinédrio, o dos saduceus e o dos fariseus, Paulo bradou diante deles: «Irmãos, eu sou fariseu, filho de fariseus, e é pela nossa esperança, a ressurreição dos mortos, que estou a ser julgado. ”
6 Sabendo10975631 Paulo3972 que3754 uma1520 parte3313 do Sinédrio se compunha20765748 de saduceus4523 e1161 outra,2087 de fariseus,5330 exclamou:2896565617224892 Varões,435 irmãos,80 eu1473 sou15105748 fariseu,5330 filho5207 de fariseus!5330 No tocante à4012 esperança1680 e2532 à ressurreição386 dos mortos34981473 sou julgado!29195743
6 Sabendo10975631 Paulo3972 que3754 uma1520 parte3313 do Sinédrio se compunha20765748 de saduceus4523 e1161 outra,2087 de fariseus,5330 exclamou:2896565617224892 Varões,435 irmãos,80 eu1473 sou15105748 fariseu,5330 filho5207 de fariseus!5330 No tocante à4012 esperança1680 e2532 à ressurreição386 dos mortos34981473 sou julgado!29195743
6 But when Pa'al perceived that the one part were Tsadoqiym, and the other Parashiym, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Parashiy, the son of a Parashiy: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.