Ozzuu Bible
Compare Act 23:31Ozzuu Bible - comparison
Act 23:31
Found 31 translations
Config
31
E, tomando Paulo, conforme lhes fora ordenado, os soldados o levaram durante a noite a Antipátride.
31
Então, os soldados, como lhes fora mandado, tomaram Paulo, e o levaram de noite a Antipátride. Atos 23:31
Herodes, o Grande, foi quem reconstruiu a cidade de Antipátride (nome do seu pai). Era um porto militar e localizava-se a 60 km de Jerusalém, entre as grandes cidades de Samaria e a Judéia, cuja sede do governo ficava na cidade de Cesaréia, cerca de 40 km de Antipátride.
Herodes, o Grande, foi quem reconstruiu a cidade de Antipátride (nome do seu pai). Era um porto militar e localizava-se a 60 km de Jerusalém, entre as grandes cidades de Samaria e a Judéia, cuja sede do governo ficava na cidade de Cesaréia, cerca de 40 km de Antipátride.
31
Naquela noite, de acordo com as ordens dadas, os soldados levaram Paulo para Antipátride.
31
Portanto, em verdade,[depois de] os soldados (conforme tendo-lhes sido ordenado) havendo tomado Paulo, o trouxeram através da noite para dentro de Antipátride.
31
So the soldiers, following their orders, took Sha’ul during the night and brought him to Antipatris,
31
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
31
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
31
Os soldados, conforme lhes fora ordenado, tomaram Paulo e o levaram de noite a Antipátride.
31
Os soldados, conforme lhes fora ordenado, tomaram Paulo e o conduziram de noite até Antipátrida.
31
And so the knights, as they were commanded [Soothly knights, after thing commanded to them], took Paul, and led him by night into Antipatris.
31
And so the knights as they were commanded, took Paul, and led him by night into Antipatris.
31
“Assim é que naquela noite, conforme foi ordenado aos soldados levaram Paulo para Antipátride”.
31
E tomando a Paulo, conforme lhes fora ordenado, os soldados o levaram de noite a Antipátride.
31
Os soldados, pois, conforme lhes fora mandado, tomando a Paulo, o levaram de noite a Antipátride.
31
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhe fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
31
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhe fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
31
Os soldados, pois, conforme lhes fora mandado, tomando a Paulo, o levaram de noite a Antipátride.
31
Os soldados, conforme lhes fora ordenado, tomaram Paulo e o conduziram de noite até Antipátrida.
31
Conforme lhes fora ordenado, os soldados tomaram Paulo e o levaram de noite até Antipátrida.
31
Os soldados, pois, conforme lhes fora mandado, tomando a Sha'ul, o levaram de noite a Antipátride.
31
Então os soldados, conforme as ordens que tinham recebido do comandante, levaram Paulo de noite até à cidade de Antipátride.
31
Então os soldados, conforme as ordens que tinham recebido do comandante, levaram Paulo de noite até à cidade de Antipátride.
31
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhes fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
31
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhe fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
31
Conforme lhes fora ordenado, os soldados tomaram Paulo e o levaram de noite até Antipátrida.
31
De acordo com as ordens recebidas, os soldados tomaram Paulo consigo, conduziram-no, de noite, a Antipátrides.
31
Then the soldiers, as it was commanded them, took Pa'al, and brought him by night to Antipatris.