Ozzuu Bible
Compare Act 23:14
Ozzuu Bible - comparison
Act 23:14

Found 31 translations

Config
14 Estes ὅστιςG3748, indo ter com προσέρχομαιG4334G5631 os principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749 e καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245, disseram ἔπωG2036G5627: JuramosG332 ἀναθεματίζωG332G5656, sob ἑαυτούG1438 pena de anátemaG331 ἀνάθεμαG331, não comerG1089 γεύομαιG1089G5664 coisa alguma μηδείςG3367, enquanto ἕωςG2193 ὅςG3739 não matarmosG615 ἀποκτείνωG615G5725 Paulo ΠαῦλοςG3972.
14 Estes foram até os chefes dos sacerdotes e aos líderes dos judeus e rogaram: “Fizemos um juramento, sob pena de maldição, de não provarmos alimento algum até matarmos a Paulo.
14 E eles foram até os principais dos sacerdotes e anciãos e disseram: Havemo-nos jurado debaixo de maldição que não comeremos nada até que matemos a Paulo.
14 Seguidamente, foram ter com os principais sacerdotes e com os anciãos do povo, dizendo-lhes o que tinham feito. “Fizemos um juramento, sob pena de maldição, de não comer até termos matado Paulo.
14 Os quais, havendo chegado aos principais dos sacerdotes e dos anciãos [do Sinédrio], disseram: "Com maldição fizemos- voto- pondo- (a nós mesmos) sob- pena- de- maldição, nenhuma comida ou bebida provarmos [na boca] até que matemos Paulo.
14 They went to the head cohanim and the elders and said, “We have bound ourselves by an oath to taste no food until we have killed Sha’ul.
14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
14 And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
14 Foram apresentar-se aos sumos sacerdotes e aos cidadãos, dizendo: Juramos solenemente nada comer enquanto não matarmos Paulo.
14 Foram então procurar os chefes dos sacerdotes e os anciãos e lhes disseram: "Acabamos de jurar solenemente, sob anátema, que não tomaremos alimento algum enquanto não matarmos Paulo.
14 And they went to the princes of priests, and elder men, and said, With devotion we have avowed [us], that we shall not taste any thing, till we have slain Paul.
14 And they went to the princes of priests, and elder men, and said, With devotion we have avowed, that we shall not taste anything, till we have slain Paul.
14 Então foram aos principais sacerdotes e lideres dos judeus, e lhes, contaram o que haviam feito.
14 E foram até os principais sacerdotes e líderes religiosos e disseram: Fizemos um juramento sob pena de maldição de não provarmos coisa alguma até que matemos Paulo.
14 e estes foram ter com os principais sacerdotes e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos sob pena de maldição a não provarmos coisa alguma até que matemos a Paulo.
14 E estes foram ter com os principais dos sacerdotes e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos, sob pena de maldição, a nada provarmos até que matemos a Paulo.
14 E estes foram ter com os principais sacerdotes e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos, sob pena de maldição, a nada provarmos até que matemos a Paulo.
14 e estes foram ter com os principais sacerdotes e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos sob pena de maldição a não provarmos coisa alguma até que matemos a Paulo.
14 Foram então procurar os chefes dos sacerdotes e os anciãos e lhes disseram: "Acabamos de jurar solenemente, sob anátema, que não tomaremos alimento algum enquanto não matarmos Paulo.
14 Foram, então, procurar os chefes dos sacerdotes e os anciãos, dizendo: "Acabamos de jurar solenemente, sob anátema, que nada vamos comer enquanto não matarmos Paulo.
14 e estes foram ter com os principais Cohanim e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos sob pena de maldição a não provarmos coisa alguma até que matemos a Sha'ul.
14 Foram ter com os chefes dos sacerdotes e com os anciãos e informaram-nos: «Fizemos um juramento diante de Deus de que não havemos de comer nada, enquanto não matarmos Paulo.
14 Foram ter com os chefes dos sacerdotes e com os anciãos e informaram-nos: «Fizemos um juramento diante de Deus de que não havemos de comer nada, enquanto não matarmos Paulo.
14 Estes foram ter com os principais dos sacerdotes e anciãos e disseram: Conjuramo-nos, sob pena de maldição, a nada provarmos até que matemos a Paulo.
14 Estes,3748 indo ter com43345631 os principais sacerdotes749 e2532 os anciãos,4245 disseram:20365627 Juramos,3325656 sob1438 pena de anátema,331 não comer10895664 coisa alguma,3367 enquanto21933739 não matarmos6155725 Paulo.3972
14 E estes foram ter com os principais dos sacerdotes e anciãos, e disseram: Conjuramo-nos, sob pena de maldição, a nada provarmos até que matemos a Paulo.
14 Foram então até os sumos sacerdotes e os anciãos, dizendo: “Acabamos de nos comprometer sob solene juramento a não comer nada enquanto não matarmos Paulo.
14 Foram ter com os sumos sacerdotes e com os Anciãos e disseram-lhes: «Jurámos, sob pena de anátema, não comer nada enquanto não matarmos Paulo.
14 Estes,3748 indo ter com43345631 os principais sacerdotes749 e2532 os anciãos,4245 disseram:20365627 Juramos,3325656 sob1438 pena de anátema,331 não comer10895664 coisa alguma,3367 enquanto21933739 não matarmos6155725 Paulo.3972
14 Estes,3748 indo ter com43345631 os principais sacerdotes749 e2532 os anciãos,4245 disseram:20365627 Juramos,3325656 sob1438 pena de anátema,331 não comer10895664 coisa alguma,3367 enquanto21933739 não matarmos6155725 Paulo.3972
14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Pa'al.