Ozzuu Bible
Compare Act 21:33
Ozzuu Bible - comparison
Act 21:33

Found 31 translations

Config
33 Aproximando-se ἐγγίζωG1448G5660 o comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506, apoderou-seG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949G5633 de Paulo αὐτόςG846 e καίG2532 ordenou κελεύωG2753G5656 que fosse acorrentado com δέωG1210G5683 duas δύοG1417 cadeiasG254 ἅλυσιςG254, perguntandoG4441 πυνθάνομαιG4441G5711 quem τίςG5101 era ἄνG302G1498 εἴηνG1498G5751 e καίG2532 o que τίςG5101 havia ἐστίG2076G5748 feito ποιέωG4160G5761.
33 Assim que chegou, o comandante mandou prender a Paulo e ordenou que ele fosse algemado a duas correntes. Depois interrogou quem era ele e o que havia feito.
33 Então, aproximando-se o tribuno, o tomou, e o mandou atar com duas correntes, e lhe perguntou quem ele era e o que tinha feito.
33 O comandante prendeu-o, mandou que o acorrentassem com cadeias dobradas e perguntou à multidão quem era e o que fizera.
33 Então, havendo chegado vizinho o comandante- de- milhares, prendeu a ele [Paulo] e ordenou ser ele acorrentado com duas correntes. E lhe perguntou quem seja ele e o que ele está tendo feito.
33 Then the commander came up, arrested him and ordered him to be tied up with two chains. He asked who he was and what he had done.
33 Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
33 Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done.
33 Aproximando-se então o tribuno, prendeu-o e mandou acorrentá-lo com duas cadeias. Perguntou então quem era e o que havia feito.
33 Aproximou-se então o tribuno, deteve-o e mandou que o prendessem com duas correntes; depois perguntou quem era e o que havia feito.
33 Then the tribune came, and caught him, and commanded, that he were bound with two chains [Then the tribune coming to, caught him, and commanded to be bound with two chains]; and asked, who he was, and what he had done.
33 Then the tribune came, and caught him, and commanded, that he were bound with two chains; and asked, who he was, and what he had done.
33 O comandante o prendeu e mandou que o amarrassem com duas correntes. Então perguntou à multidão quem era ele, e o que tinha feito.
33 Aproximando-se, o comandante o prendeu e mandou que fosse algemado com duas correntes. Depois perguntou quem era ele e o que havia feito.
33 Então aproximando-se o comandante, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas cadeias, e perguntou quem era e o que tinha feito.
33 Então, aproximando-se o tribuno, o prendeu e o mandou atar com duas cadeias, e lhe perguntou quem era e o que tinha feito.
33 Então, aproximando-se o tribuno, o prendeu e o mandou atar com duas cadeias, e lhe perguntou quem era e o que tinha feito.
33 Então aproximando-se o comandante, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas cadeias, e perguntou quem era e o que tinha feito.
33 Aproximou se então o tribuno, deteve o e mandou que o prendessem com duas correntes; depois perguntou quem era e o que havia feito.
33 Então, o tribuno aproximou-se, deteve Paulo, e mandou que o prendessem com duas correntes; depois perguntou quem ele era e o que havia feito.
33 Então aproximando-se o comandante, prendeu-o e mandou que fosse acorrentado com duas cadeias, e perguntou quem era e o que tinha feito.
33 O comandante aproximou-se, prendeu Paulo e mandou-o amarrar com duas correntes. Depois perguntou quem era e o que tinha feito.
33 O comandante aproximou-se, prendeu Paulo e mandou-o amarrar com duas correntes. Depois perguntou quem era e o que tinha feito.
33 Então, aproximando-se o tribuno, o prendeu, e o mandou atar com duas cadeias, e lhe perguntou quem era e o que tinha feito.
33 Aproximando-se14485660 o comandante,5506 apoderou-se19495633 de Paulo846 e2532 ordenou27535656 que fosse acorrentado com12105683 duas1417 cadeias,254 perguntando44415711 quem5101 era30214985751 e2532 o que5101 havia20765748 feito.41605761
33 Então, aproximando-se o tribuno, o prendeu e o mandou atar com duas cadeias, e lhe perguntou quem era e o que tinha feito.
33 Então o comandante aproximou-se, deteve Paulo e mandou que o prendessem com duas correntes; depois perguntou quem ele era e o que havia feito.
33 Então, o tribuno aproximando-se, mandou-o prender e ordenou que o algemassem com duas cadeias. Depois perguntou-lhe quem era e o que tinha feito.
33 Aproximando-se14485660 o comandante,5506 apoderou-se19495633 de Paulo846 e2532 ordenou27535656 que fosse acorrentado com12105683 duas1417 cadeias,254 perguntando44415711 quem5101 era30214985751 e2532 o que5101 havia20765748 feito.41605761
33 Aproximando-se14485660 o comandante,5506 apoderou-se19495633 de Paulo846 e2532 ordenou27535656 que fosse acorrentado com12105683 duas1417 cadeias,254 perguntando44415711 quem5101 era30214985751 e2532 o que5101 havia20765748 feito.41605761
33 Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.