Ozzuu Bible
Compare Act 21:12
Ozzuu Bible - comparison
Act 21:12

Found 31 translations

Config
12 Quando ὡςG5613 ouvimos ἀκούωG191G5656 estas palavras ταῦταG5023, tanto τέG5037 nós ἡμεῖςG2249 como καίG2532 os daquele lugarG1786 ἐντόπιοςG1786, rogamosG3870 παρακαλέωG3870G5707 a Paulo αὐτόςG846 que não μήG3361 subisseG305 ἀναβαίνωG305G5721 a εἰςG1519 Jerusalém ירושליםG2419.
12 Assim que ouvimos tal revelação, nós e todo o povo local suplicamos a Paulo que não subisse para Jerusalém.
12 E quando ouvimos estas coisas, tanto nós quanto os do lugar, rogamos- lhe que não subisse para Jerusalém.
12 Ao ouvirmos isto, todos nós, os crentes locais e os companheiros de Paulo, pedimos ao apóstolo que não continuasse viagem para Jerusalém.
12 E, quando nós ouvimos estas coisas, então rogávamos (tanto nós como os daquele lugar) não subir ele [Paulo] para dentro de Jerusalém.
12 When we heard this, both we and the people there begged him not to go up to Yerushalayim;
12 And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
12 And when we heard these things, both we and they of that place besought him not to go up to Jerusalem.
12 A estas palavras, nós e os fiéis que eram daquele lugar, rogamos-lhe que não subisse a Jerusalém.
12 Ao ouvirmos essas palavras, nós e os do lugar começamos a suplicar a Paulo que não subisse a Jerusalém.
12 Which thing when we heard, we prayed, and they that were of that place, that he should not go up to Jerusalem.
12 Which thing when we heard, we prayed, and they that were of that place, that he should not go up to Jerusalem.
12 Ao ouvir isto, todos nós - os cristãos do lugar e os companheiros dele de viagem suplicávamos a Paulo que não seguisse para Jerusalém.
12 Quando ouvimos isso, suplicamos a Paulo, tanto nós como as pessoas daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
12 Quando ouvimos isto, rogamos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
12 E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
12 E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
12 Quando ouvimos isto, rogamos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
12 Ao ouvirmos essas palavras, nós e os do lugar começamos a suplicar a Paulo que não subisse a Jerusalém.
12 Quando ouvimos isso, nós e os irmãos da cidade, insistimos que Paulo não subisse a Jerusalém.
12 Quando ouvimos isto, pedimos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Yerushalayim.
12 Quando ouvimos isto, nós e os outros irmãos dali pedimos muito a Paulo que não fosse a Jerusalém.
12 Quando ouvimos isto, nós e os outros irmãos dali pedimos muito a Paulo que não fosse a Jerusalém.
12 E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
12 Quando5613 ouvimos1915656 estas palavras,5023 tanto5037 nós2249 como2532 os daquele lugar,1786 rogamos38705707 a Paulo846 que não3361 subisse3055721 a1519 Jerusalém.2419
12 E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
12 Quando ouvimos isso, nós e os irmãos da cidade insistimos para que Paulo não subisse a Jerusalém.
12 Quando ouvimos isto, nós e os naturais da terra suplicámos a Paulo que não subisse a Jerusalém.
12 Quando5613 ouvimos1915656 estas palavras,5023 tanto5037 nós2249 como2532 os daquele lugar,1786 rogamos38705707 a Paulo846 que não3361 subisse3055721 a1519 Jerusalém.2419
12 Quando5613 ouvimos1915656 estas palavras,5023 tanto5037 nós2249 como2532 os daquele lugar,1786 rogamos38705707 a Paulo846 que não3361 subisse3055721 a1519 Jerusalém.2419
12 And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Yerushalayim.