Ozzuu Bible
Compare Act 20:15Ozzuu Bible - comparison
Act 20:15
Found 31 translations
Config
15
daliG2547 κἀκεῖθενG2547, navegandoG636 ἀποπλέωG636G5660, no dia seguinteG1966 ἐπιούσαG1966G5752, passamosG2658 καταντάωG2658G5656 defronte deG481 ἀντικρύG481 QuiosG5508 ΧίοςG5508, no dia imediato ἕτεροςG2087, tocamosG3846 παραβάλλωG3846G5627 em εἰςG1519 SamosG4544 ΣάμοςG4544 e, um dia depois ἔχωG2192G5746, chegamos ἔρχομαιG2064G5627 a εἰςG1519 MiletoG3399 ΜίλητοςG3399.
15
No dia seguinte, navegamos dali e chegamos em frente de Quio. No outro dia, cruzamos para Samos e, um dia depois, chegamos a Mileto.
15
E, navegando dali, chegamos no dia seguinte defronte de Quios, e no dia seguinte chegamos a Samos, e, tendo permanecido em Trogílio, no dia seguinte chegamos a Mileto. Atos 20:15
Passaram a segunda noite na ilha de Quio, que se localizava próximo ao litoral oeste da Ásia Menor. Cruzando a entrada da baía que leva a Éfeso, aportaram no terceiro dia em Samos, uma das ilhas mais importantes do mar Egeu. Mileto era o porto de destino do navio em que Paulo estava, e ficava cerca de 50 km ao sul de Éfeso. Para chegar a Éfeso, teria que desembarcar e pegar outro navio. Paulo considerou os riscos e preferiu rumar direto para Mileto, onde promoveria uma reunião com os líderes da Igreja em Éfeso.
Passaram a segunda noite na ilha de Quio, que se localizava próximo ao litoral oeste da Ásia Menor. Cruzando a entrada da baía que leva a Éfeso, aportaram no terceiro dia em Samos, uma das ilhas mais importantes do mar Egeu. Mileto era o porto de destino do navio em que Paulo estava, e ficava cerca de 50 km ao sul de Éfeso. Para chegar a Éfeso, teria que desembarcar e pegar outro navio. Paulo considerou os riscos e preferiu rumar direto para Mileto, onde promoveria uma reunião com os líderes da Igreja em Éfeso.
15
No dia seguinte passámos junto a Quio; no outro aproámos a Samos; um dia mais tarde chegámos a Mileto.
15
E, desde ali havendo nós zarpado- velejado, no dia se seguindo chegamos defronte de Quios; e, no dia seguinte, chegamos para dentro de Samos. E,[depois de] havendo nós demorado em Trogílio, no dia seguinte chegamos para dentro de Mileto.
15
The next day, we sailed from there and arrived off Chios; the following day, we crossed over to Samos; and the day after that, we reached Miletus.
15
And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.
15
And sailing from thence, we came the following day over against Chios; and the next day we touched at Samos; and the day after we came to Miletus.
15
Continuando dali, sempre por mar, chegamos no dia seguinte defronte de Quios. No outro dia, chegamos a Samos, e um dia depois estávamos em Mileto.
15
De lá zarpando no dia seguinte, chegamos à frente de Quio. Um dia depois, aportamos em Samos. Ainda um dia e, depois de nos termos detido em Trogílio, chegamos a Mileto.
15
And from thence we shipped in the day following, and we came against Chios [And from thence shipping, in the day following we came against Chios], and another day we havened at Samos, and in the day following we came to Miletus.
15
And from thence we shipped in the day pursuing, and we came against Chios, and another day we havened at Samos, and in the day pursuing, we came to Miletus.
15
No outro dia passamos por Quios; em seguida descemos em Samos; e um dia depois chegamos a Mileto.
15
E, navegando dali, chegamos no dia seguinte em frente de Quio. No segundo dia, cruzamos para Samos e, no dia seguinte, chegamos a Mileto.
15
e navegando dali, chegamos no dia imediato defronte de Quios, no outro aportamos a Samos e [e tendo-nos demorado em Trogílio, chegamos,] no dia seguinte a Mileto.
15
E, navegando dali, chegamos no dia seguinte defronte de Quios, e no outro aportamos a Samos e, ficando em Trogílio, chegamos no dia seguinte a Mileto.
15
E, navegando dali, chegamos no dia seguinte defronte de Quios, e no outro aportamos a Samos e, ficando em Trogílio, chegamos no dia seguinte a Mileto.
15
e navegando dali, chegamos no dia imediato defronte de Quios, no outro aportamos a Samos e [e tendo-nos demorado em Trogílio, chegamos,] no dia seguinte a Mileto.
15
De lá zarpando no dia seguinte, chegamos à frente de Quio. Um dia depois, aportamos em Samos. Ainda um dia e, depois de nos termos detido em Trogílio, chegamos a Mileto.
15
Daí zarpamos no dia seguinte e chegamos à altura de Quio; um dia depois, aportamos em Samos. Tivemos outro dia de viagem e, depois de pararmos em Trogílio, chegamos a Mileto.
15
e navegando dali, chegamos no dia imediato na frente de Quios, no outro aportamos a Samos e [e tendo-nos demorado em Trogílio, chegamos,] no dia seguinte a Mileto.
15
Saímos desse porto e no outro dia passámos perto da ilha de Quios. Levámos mais um dia até à ilha de Samos e outro até ao porto de Mileto.
15
Saímos desse porto e no outro dia passámos perto da ilha de Quios. Levámos mais um dia até à ilha de Samos e outro até ao porto de Mileto.
15
E, navegando dali, chegamos no dia seguinte defronte de Quios, no outro, aportamos a Samos e, ficando em Trogílio, chegamos no dia seguinte a Mileto.
15
E, navegando dali, chegamos no dia seguinte defronte de Quios, e no outro aportamos a Samos e, ficando em Trogílio, chegamos no dia seguinte a Mileto.
15
Daí zarpamos no dia seguinte e chegamos à altura de Quio; um dia depois, aportamos em Samos e, depois de outro dia, chegamos a Mileto.
15
Partimos de lá e, no dia seguinte, estávamos em frente de Quio. No outro dia, navegávamos para Samos e, no dia imediato, depois de uma escala em Trógilo, chegámos a Mileto.
15
And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.