Ozzuu Bible
Compare Act 20:10Ozzuu Bible - comparison
Act 20:10
Found 31 translations
Config
10
DescendoG2597 καταβαίνωG2597G5631, porém δέG1161, Paulo ΠαῦλοςG3972 inclinou-se sobreG1968 ἐπιπίπτωG1968G5627 ele αὐτόςG846 e καίG2532, abraçando-oG4843 συμπεριλαμβάνωG4843G5631, disse ἔπωG2036G5627: Não μήG3361 vos perturbeisG2350 θορυβέωG2350G5744, que γάρG1063 a αὐτόςG846 vidaG5590 ψυχήG5590 nele ἔνG1722 αὐτόςG846 está ἐστίG2076G5748.
10
Contudo, descendo Paulo, debruçou-se sobre o rapaz e o abraçou, declarando: “Não vos alarmeis, pois sua alma vive!”
10
Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois sua vida está nele. Atos 20:10
No grande salão (cenáculo) havia muitas candeias (literalmente em grego: “tochas”), queimando óleo. A fumaça que produziam contribuiu para o profundo sono do jovem Êutico, que foi ressuscitado por Paulo, assim como Dorcas (Tabita) o fora por Pedro (Atos 9.40; 14.8; 1Rs 17.21). O menino – sem dúvida – estava morto, mas não para sempre, nem muito menos para o poder de Deus.
No grande salão (cenáculo) havia muitas candeias (literalmente em grego: “tochas”), queimando óleo. A fumaça que produziam contribuiu para o profundo sono do jovem Êutico, que foi ressuscitado por Paulo, assim como Dorcas (Tabita) o fora por Pedro (Atos 9.40; 14.8; 1Rs 17.21). O menino – sem dúvida – estava morto, mas não para sempre, nem muito menos para o poder de Deus.
10
Paulo desceu e, levantando-o nos braços, disse: “Não se preocupem; ele está vivo!”
10
Havendo, porém, descido, Paulo inclinou-se sobre ele e, havendo-o abraçado, disse [aos discípulos]: "Não sede vós em tumulto, porque [novamente] a alma dele nele está."
10
But Sha’ul went down, threw himself onto him, put his arms around him and said, “Don’t be upset, he’s alive!”
10
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
10
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.
10
Paulo desceu, debruçou-se sobre ele, tomou-o nos braços e disse: Não vos perturbeis, porque a sua alma está nele.
10
Paulo desceu, debruçou-se sobre ele, tomou-o nos braços e disse: "Não vos perturbeis: a sua alma está nele!" "Depois subiu novamente, partiu o pão e comeu; e discorreu por muito tempo ainda, até o amanhecer. Então partiu.
10
To whom when Paul came down, he lay on him, and embraced, and said [and embracing said], Do not ye be troubled; for his soul is in him.
10
To whom when Paul came down, he lay on him, and embraced, and said, Do not ye be troubled; for his soul is in him.
10
Paulo desceu e apanhou o moço nos braços. "Não se assustem", disse ele, "o rapaz está bem! " E estava! Que onda de alegria cheia de temor percorreu a multidão!
10
ⓛ Então Paulo desceu, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a vida[61] está nele.
10
Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele.
10
Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está.
10
Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está.
10
Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele.
10
Paulo desceu, debruçou se sobre ele, tomou o nos braços e disse: "Não vos perturbeis: a sua alma está nele!"
10
Então Paulo desceu, inclinou-se sobre o jovem e, abraçando-o, disse: "Não se preocupem, porque ele está vivo. "
10
Tendo Sha'ul descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele.
10
Então Paulo desceu também, inclinou-se, abraçou o rapaz e disse: «Não se assustem que ele está vivo!»
10
Então Paulo desceu também, inclinou-se, abraçou o rapaz e disse: «Não se assustem que ele está vivo!»
10
Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele ⓖ e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está.
10
Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está.
10
Então Paulo desceu, inclinou-se sobre o jovem e, abraçando-o, disse: “Não vos preocupeis, ele está vivo”.
10
Paulo desceu e, lançando-se sobre ele, apertou-o nos braços e disse: «Não façais barulho, pois a alma ainda está nele. ”
10
And Pa'al went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.