Ozzuu Bible
Compare Act 2:25
Ozzuu Bible - comparison
Act 2:25

Found 31 translations

Config
25 Porque γάρG1063 a respeito εἰςG1519 dele αὐτόςG846 diz λέγωG3004G5719 Davi ΔαβίδG1138: Diante de ἐνώπιονG1799 mim μοῦG3450 viaG4308 προοράωG4308G5710 sempre διάG1223 πᾶςG3956 o Senhor κύριοςG2962, porque ὅτιG3754 está ἐστίG2076G5748 à ἐκG1537 minha μοῦG3450 direitaG1188 δεξιόςG1188, para que ἵναG2443 eu não ἵνα μήG3363 seja abaladoG4531 σαλεύωG4531G5686.
25 A respeito dele afirmou Davi: ‘Eu sempre via o Senhor diante de mim. Porque está à minha direita.
25 Porque Davi fala a respeito dele: Eu via o Senhor sempre diante da minha face, porque ele está à minha direita, para que eu não seja abalado;
25 Já o rei David tinha dito estas palavras referindo-se a Jesus: ‘Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim. E, visto que ele está ao meu lado, não cairei.
25 Porque Davi diz em relação a Ele [o Cristo]:'Eu de- antemão- via o Senhor [Jesus] diante de Mim através de todo o tempo, porque à Minha direita Ele está, a fim de que abalado- movido não seja Eu.
25 For David says this about him: ‘I saw ADONAI always before me, for he is at my right hand, so that I will not be shaken.
25 For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
25 For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
25 Pois dele diz Davi: Eu via sempre o Senhor perto de mim, pois ele está à minha direita, para que eu não seja abalado.
25 De fato, é a respeito[u] dele que diz Davi: Eu via sem cessar o Senhor diante de mim: ele está à minha direita, para que eu não vacile.
25 For David saith of him, I saw afar the Lord before me evermore, for he is on my right half, that I be not moved.
25 For David saith of him, I saw afar the Lord before me evermore, for he is on my right half, that I be not moved.
25 O rei Davi citou Jesus, dizendo: 'Eu sei que o Senhor está sempre comigo. Ele está me ajudando. A poderosa força de Deus me sustenta.
25 Pois Davi fala sobre isso: Eu sempre via o Senhor diante de mim, pois está à minha direita, para que eu não seja abalado.
25 Porque dele fala Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado;
25 Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, Porque está à minha direita, para que eu não seja comovido;
25 Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado;
25 Porque dele fala Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado;
25 De fato, é a respeito dele que diz Davi: Eu via sem cessar o Senhor diante de mim: ele está à minha direita, para que eu não vacile.
25 De fato, Davi assim falou a respeito de Jesus: "Eu via sempre o Senhor diante de mim, porque ele está à minha direita, para que eu não vacile.
25 Porque dele fala David: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado;
25 Pois David disse a respeito dele: Via o Senhor constantemente diante de mim; com ele ao meu lado direito não tenho medo de nada.
25 Pois David disse a respeito dele: Via o Senhor constantemente diante de mim; com ele ao meu lado direito não tenho medo de nada.
25 Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja comovido;
25 Porque1063 a respeito1519 dele846 diz30045719 Davi:1138 Diante de1799 mim3450 via43085710 sempre12233956 o Senhor,2962 porque3754 está20765748 à1537 minha3450 direita,1188 para que2443 eu não3363 seja abalado.45315686
25 Porque dele disse Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, Porque está à minha direita, para que eu não seja comovido;
25 Pois Davi diz a seu respeito: ‘Eu via sempre o Senhor diante de mim, porque está à minha direita, para que eu não vacile.
25 David diz a seu respeito: 'Eu via constantemente o Senhor diante de mim, porque Ele está à minha direita, a fim de eu não vacilar.
25 Porque1063 a respeito1519 dele846 diz30045719 Davi:1138 Diante de1799 mim3450 via43085710 sempre12233956 o Senhor,2962 porque3754 está20765748 à1537 minha3450 direita,1188 para que2443 eu não3363 seja abalado.45315686
25 Porque1063 a respeito1519 dele846 diz30045719 Davi:1138 Diante de1799 mim3450 via43085710 sempre12233956 o Senhor,2962 porque3754 está20765748 à1537 minha3450 direita,1188 para que2443 eu não3363 seja abalado.45315686
25 For David speaks concerning him, I foresaw Yahuah always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: