Ozzuu Bible
Compare Act 17:5Ozzuu Bible - comparison
Act 17:5
Found 31 translations
Config
5
Os judeus יהודיםG2453, porém δέG1161, movidos de invejaG2206 ζηλόωG2206G5660, trazendo consigoG4355 προσλαμβάνωG4355G5642 alguns τίςG5100 homens ἀνήρG435 mausG4190 πονηρόςG4190 dentre a malandragemG60 ἀγοραῖοςG60, ajuntando a turbaG3792 ὀχλοποιέωG3792G5660, alvoroçaramG2350 θορυβέωG2350G5707 a cidade πόλιςG4172 e τέG5037, assaltandoG2186 ἐφίστημιG2186G5631 a casaG3614 οἰκίαG3614 de JasomG2394 ἸάσωνG2394, procuravamG2212 ζητέωG2212G5707 trazê-losG71 ἄγωG71G5629 αὐτόςG846 para εἰςG1519 o meio do povoG1218 δῆμοςG1218.
5
Porém, os líderes judeus sentiram forte inveja e reuniram alguns homens perversos dentre os desocupados e, agitando a população, iniciaram um tumulto na cidade. Invadiram a casa de Jasom, em busca de Paulo e Silas, com o objetivo de arrastá-los para o centro do ajuntamento da multidão.
5
Mas os judeus que não criam, movidos de inveja, tomaram alguns vagabundos perversos da pior espécie, e, ajuntando o povo, eles alvoroçaram toda a cidade, e, assaltando a casa de Jasom, procuravam tirá- los para para fora, diante do povo. Atos 17:5
A expressão grega original: agoriõn, traduzida por algumas versões como “malandragem”, pode ser melhor traduzida por “homens perversos e desocupados”. Jasom tinha ligações de parentesco com Paulo e o hospedou em sua casa (Rm 16.21).
A expressão grega original: agoriõn, traduzida por algumas versões como “malandragem”, pode ser melhor traduzida por “homens perversos e desocupados”. Jasom tinha ligações de parentesco com Paulo e o hospedou em sua casa (Rm 16.21).
5
No entanto, os judeus, cheios de inveja, incitaram uns quantos arruaceiros para provocarem uma agitação. Estes assaltaram a casa de Jason na ideia de levarem Paulo e Silas perante o assembleia do povo, a fim de serem castigados.
5
Mas, havendo sido movidos- de- inveja os judeus que estão descrendo- desobedecendo, e havendo tomado consigo alguns varões perversos provenientes- de- dentro- dos vagabundos- de- mercado, e havendo ajuntado uma multidão, alvoroçavam a cidade. E, havendo investido contra a casa de Jasom, procuravam trazê-los [Paulo e Silas] para fora, para- o- meio- do povo.
5
But the unbelieving Jews grew jealous; so they got together some vicious men from the riffraff hanging around in the market square, collected a crowd and started a riot in the city. They attacked Jason’s house, hoping to bring Sha’ul and Sila out to the mob.
5
But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
5
But the Jews, being moved with jealousy, took unto them certain vile fellows of the rabble, and gathering a crowd, set the city on an uproar; and assaulting the house of Jason, they sought to bring them forth to the people.
5
Os judeus, tomados de inveja, ajuntaram alguns homens da plebe e com esta gente amotinaram a cidade. Assaltaram a casa de Jasão, procurando-os para os entregar ao povo.
5
Mas os judeus, tomados de inveja, reuniram alguns indivíduos perversos dentre os que freqüentavam a praça e, provocando aglomerações, tumultuaram a cidade. Foram então à casa de Jasão,[l] à procura dos dois, para fazê-los comparecer perante o povo.
5
But the Jews had envy, and took of the common people some evil men, and when they had made a company [and a company made], they moved the city. And they came to Jason's house, and sought to bring them forth among the people [to the people].
5
But the Jews had envy, and took of the common people some evil men, and when they had made a company, they moved the city. And they came to Jason’s house, and sought to bring them forth among the people.
5
Mas os líderes judaicos ficaram com inveja e animaram uns sujeitos maus das ruas a se revoltarem e atacarem a casa de Jasom, pretendendo levar, Paulo e Silas ao Conselho da Cidade para serem castigados.
5
ⓓ M as os judeus ficaram com inveja e, tomando consigo alguns homens maus dentre os desocupados, reuniram a multidão e tumultuaram a cidade. Então invadiram a casa de Jasom, procurando Paulo e Silas, a fim de entregá-los ao povo.
5
Mas os judeus, movidos de inveja, tomando consigo alguns homens maus dentre os vadios e ajuntando o povo, alvoroçavam a cidade e, assaltando a casa de Jáson, os procuravam para entregá-los ao povo.
5
Mas os judeus desobedientes, movidos de inveja, tomaram consigo alguns homens perversos, dentre os vadios e, ajuntando o povo, alvoroçaram a cidade, e assaltando a casa de Jasom, procuravam trazê-los para junto do povo.
5
Mas os judeus desobedientes, movidos de inveja, tomaram consigo alguns homens perversos, dentre os vadios e, ajuntando o povo, alvoroçaram a cidade, e assaltando a casa de Jasom, procuravam trazê-los para junto do povo.
5
Mas os judeus, movidos de inveja, tomando consigo alguns homens maus dentre os vadios e ajuntando o povo, alvoroçavam a cidade e, assaltando a casa de Jáson, os procuravam para entregá-los ao povo.
5
Mas os judeus, tomados de inveja, reuniram alguns indivíduos perversos dentre os que freqüentavam a praça e, provocando aglomerações, tumultuaram a cidade. Foram então à casa de Jasão, à procura dos dois, para fazê los comparecer perante o povo.
5
Os judeus ficaram com inveja e reuniram alguns indivíduos maus e vagabundos; e provocaram um tumulto, alvoroçando a cidade. Alguns se apresentaram na casa de Jasão em busca de Paulo e Silas, a fim de os levar à presença da assembléia do povo.
5
Mas alguns judeus que não criam, movidos de inveja, tomando consigo alguns homens maus dentre os vadios e ajuntando o povo, alvoroçavam a cidade e, assaltando a casa de Jáson, os procuravam para entregá-los ao povo.
5
Mas os outros judeus ficaram cheios de inveja. Reuniram alguns homens maus entre os marginais e juntando muita gente provocaram uma desordem na cidade. Os agitadores assaltaram a casa de Jasão à procura de Paulo e Silas, para os entregarem ao tribunal do povo.
5
Mas os outros judeus ficaram cheios de inveja. Reuniram alguns homens maus entre os marginais e juntando muita gente provocaram uma desordem na cidade. Os agitadores assaltaram a casa de Jasão à procura de Paulo e Silas, para os entregarem ao tribunal do povo.
5
Mas os judeus desobedientes, movidos de inveja, tomaram consigo alguns homens perversos dentre os vadios, e, ajuntando o povo, alvoroçaram a cidade, e, assaltando a casa de Jasom, ⓔ procuravam tirá-los para junto do povo.
5
Os judeus,2453 porém,1161 movidos de inveja,22065660 trazendo consigo43555642 alguns5100 homens435 maus4190 dentre a malandragem,60 ajuntando a turba,37925660 alvoroçaram23505707 a cidade4172 e,5037 assaltando21865631 a casa3614 de Jasom,2394 procuravam22125707 trazê-los715629846 para1519 o meio do povo.1218
5
Mas os judeus desobedientes, movidos de inveja, tomaram consigo alguns homens perversos, dentre os vadios e, ajuntando o povo, alvoroçaram a cidade, e assaltando a casa de Jasom, procuravam trazê-los para junto do povo.
5
Os judeus ficaram com inveja e pegaram da praça alguns maus elementos. Provocaram um tumulto, alvoroçando a cidade. Alguns se apresentaram na casa de Jasão em busca de Paulo e Silas, para fazê-los comparecer perante a assembléia do povo.
5
Mas os judeus, cheios de inveja, aliciaram alguns indivíduos da escória do povo, provocaram ajuntamentos e espalharam a agitação pela cidade. Assaltaram a casa de Jasão, à procura de Paulo e Silas, para os levarem à assembleia do povo.
5
Os judeus,2453 porém,1161 movidos de inveja,22065660 trazendo consigo43555642 alguns5100 homens435 maus4190 dentre a malandragem,60 ajuntando a turba,37925660 alvoroçaram23505707 a cidade4172 e,5037 assaltando21865631 a casa3614 de Jasom,2394 procuravam22125707 trazê-los715629846 para1519 o meio do povo.1218
5
Os judeus,2453 porém,1161 movidos de inveja,22065660 trazendo consigo43555642 alguns5100 homens435 maus4190 dentre a malandragem,60 ajuntando a turba,37925660 alvoroçaram23505707 a cidade4172 e,5037 assaltando21865631 a casa3614 de Jasom,2394 procuravam22125707 trazê-los715629846 para1519 o meio do povo.1218
5
But the Yahudiym which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Yacon, and sought to bring them out to the people.