Ozzuu Bible
Compare Act 17:25Ozzuu Bible - comparison
Act 17:25
Found 31 translations
Config
25
Nem οὐδέG3761 é servido θεραπεύωG2323G5743 por ὑπόG5259 mãos χείρG5495 humanas ἄνθρωποςG444, como se de alguma coisa τίςG5100 precisasseG4326 προσδέομαιG4326G5740; pois ele αὐτόςG846 mesmo é δίδωμιG1325 quem a todos πᾶςG3956 dá δίδωμιG1325G5723 vida ζωήG2222, respiraçãoG4157 πνοήG4157 e κατάG2596 tudo mais πᾶςG3956;
25
Ele também não é servido pelas mãos dos homens, como se precisasse de algo, porquanto Ele mesmo concede a todos a vida, o fôlego e supre todas as nossas demais necessidades.
25
Nem é adorado por mãos de homens, como se necessitasse de alguma coisa, visto que ele dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas;
25
E nem sequer precisa que seres humanos lhe façam seja o que for! Ele próprio é quem dá a todos a vida, o ar que respiramos e tudo o resto de que precisamos.
25
Nem tampouco por mãos de homens é servido, como que necessitando de alguma coisa,[visto que] Ele está dando a todos a vida, e a respiração, e todas as coisas ;
25
nor is he served by human hands, as if he lacked something; since it is he himself who gives life and breath and everything to everyone.
25
Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
25
neither is he served by men's hands, as though he needed anything, seeing he himself giveth to all life, and breath, and all things;
25
Nem é servido por mãos de homens, como se necessitasse de alguma coisa, porque é ele quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas.
25
Também não é servido por mãos humanas, como se precisasse de alguma coisa,[a] ele que a todos dá vida, respiração e tudo o mais.
25
neither is worshipped by man's hands, neither hath need of any thing [having need of any thing], for he giveth life to all men, and breathing, and all things;
25
neither is worshipped by man’s hands, neither hath need of anything, for he giveth life to all men, and breathing, and all things;
25
“e mãos humanas não podem fazer nada por Ele, porque Ele não precisa disso! Ele mesmo dá a vida e a respiração a tudo, e satisfaz todas as necessidades que existem”.
25
ⓟ Tampouco é servido por mãos humanas, como se necessitasse de alguma coisa. Pois é ele mesmo quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas.
25
nem tampouco é servido por mãos humanas, como se necessitasse de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas;
25
Nem tampouco é servido por mãos de homens, como que necessitando de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, e a respiração, e todas as coisas;
25
Nem tampouco é servido por mãos de homens, como que necessitando de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, e a respiração, e todas as coisas;
25
nem tampouco é servido por mãos humanas, como se necessitasse de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas;
25
Também não é servido por mãos humanas, como se precisasse de alguma coisa, ele que a todos dá vida, respiração e tudo o mais.
25
Também não é servido por mãos humanas, como se precisasse de alguma coisa; pois é ele que dá a todos vida, respiração e tudo o mais.
25
nem tampouco é servido por mãos humanas, como se necessitasse de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas;
25
nem precisa que os homens lhe façam coisa nenhuma, pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e tudo o mais.
25
nem precisa que os homens lhe façam coisa nenhuma, pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e tudo o mais.
25
Nem tampouco é servido por mãos de homens, ⓟ como que necessitando de alguma coisa; pois ⓠ ele mesmo é quem dá a todos a vida, a respiração e todas as coisas;
25
Nem tampouco é servido por mãos de homens, como que necessitando de alguma coisa; pois ele mesmo é quem dá a todos a vida, e a respiração, e todas as coisas;
25
Também não é servido por mãos humanas, como se precisasse de alguma coisa; pois é ele que dá a todos vida, respiração e tudo mais.
25
Nem é servido por mãos humanas, como se precisasse de alguma coisa, Ele, que a todos dá a vida, a respiração e tudo mais.
25
Neither is worshipped with men's hands, as though he needed anything, seeing he gives to all life, and breath, and all things;