Ozzuu Bible
Compare Act 16:35
Ozzuu Bible - comparison
Act 16:35

Found 31 translations

Config
35 Quando δέG1161 amanheceu γίνομαιG1096G5637 ἡμέραG2250, os pretoresG4755 στρατηγόςG4755 enviaramG649 ἀποστέλλωG649G5656 oficiais de justiçaG4465 ῥαβδοῦχοςG4465, com a seguinte ordem λέγωG3004G5723: PõeG630 ἀπολύωG630 aqueles ἐκεῖνοςG1565 homens ἄνθρωποςG444 em liberdadeG630 ἀπολύωG630G5657.
35 Paulo exige justiça ao cidadão
Logo que amanheceu, os magistrados mandaram oficiais de justiça ao carcereiro com a seguinte ordem: “Põe aqueles homens em liberdade”.
35 E, sendo já dia, os magistrados enviaram os sargentos, dizendo: Soltai aqueles homens.
35 Na manhã seguinte, os juízes mandaram guardas dizer ao carcereiro: “Ponham esses homens em liberdade!”
35 E dia havendo- se feito, os magistrados enviaram [ao carcereiro] oficiais de justiça, dizendo: "Solta, tu, aqueles [dois] varões."
35 The next morning, the judges sent police officers with the order, “Release those men.”
35 And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
35 But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
35 Quando amanheceu, os magistrados mandaram os lictores dizer: Solta esses homens.
35 Fazendo-se dia, os estrategos enviaram os litores com a seguinte ordem: "Solta esses homens".[e]
35 And when day was come, the magistrates sent constables, and said, Deliver thou those men. [And when day was made, the magistrates sent tormentors, saying, Dismiss, or deliver, ye those men.]
35 And when day was come, the magistrates sent constables, and said, Deliver thou [or Dismiss ye] those men.
35 Na manhã seguinte os juízes mandaram oficiais da polícia dizerem ao carcereiro: "Solte esses homens! "
35 Quando amanheceu, os magistrados mandaram soldados com a seguinte ordem: Soltai aqueles homens.
35 Quando amanheceu, os magistrados mandaram quadrilheiros a dizer: Soltai aqueles homens.
35 E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai aqueles homens.
35 E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai aqueles homens.
35 Quando amanheceu, os magistrados mandaram quadrilheiros a dizer: Soltai aqueles homens.
35 Fazendo se dia, os estrategos enviaram os litores com a seguinte ordem: "Solta esses homens".
35 Quando amanheceu, os magistrados enviaram à prisão os oficiais de justiça, ordenando ao carcereiro: "Solte esses homens. "
35 Quando amanheceu, os magistrados mandaram quadrilheiros a dizer: Soltai aqueles homens.
35 Quando amanheceu, os oficiais romanos mandaram os seus guardas dizer ao carcereiro para os soltar.
35 Quando amanheceu, os oficiais romanos mandaram os seus guardas dizer ao carcereiro para os soltar.
35 E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai aqueles homens.
35 Quando1161 amanheceu,109656372250 os pretores4755 enviaram6495656 oficiais de justiça,4465 com a seguinte ordem:30045723 Põe630 aqueles1565 homens444 em liberdade.6305657
35 E, sendo já dia, os magistrados mandaram quadrilheiros, dizendo: Soltai aqueles homens.
35 Quando amanheceu, os magistrados enviaram à prisão os oficiais de justiça, ordenando ao carcereiro: “Solta esses homens”.
35 Assim que amanheceu, os estrategos mandaram os lictores dizer ao carcereiro: «Põe esses homens em liberdade. ”
35 Quando1161 amanheceu,109656372250 os pretores4755 enviaram6495656 oficiais de justiça,4465 com a seguinte ordem:30045723 Põe630 aqueles1565 homens444 em liberdade.6305657
35 Quando1161 amanheceu,109656372250 os pretores4755 enviaram6495656 oficiais de justiça,4465 com a seguinte ordem:30045723 Põe630 aqueles1565 homens444 em liberdade.6305657
35 And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.