Ozzuu Bible
Compare Act 16:25Ozzuu Bible - comparison
Act 16:25
Found 31 translations
Config
25
Por volta κατάG2596 da meia-noiteG3317 μεσονύκτιονG3317, Paulo ΠαῦλοςG3972 e καίG2532 SilasG4609 ΣίλαςG4609 oravam προσεύχομαιG4336G5740 e cantavam louvoresG5214 ὑμνέωG5214G5707 a Elohim θεόςG2316, e δέG1161 os demais companheiros de prisãoG1198 δέσμιοςG1198 αὐτόςG846 escutavamG1874 ἐπακροάομαιG1874G5711.
25
A conversão do carcereiro
Por volta da meia-noite, Paulo e Silas estavam orando e entoando hinos de louvor a Deus, enquanto os demais presos os ouviam.
Por volta da meia-noite, Paulo e Silas estavam orando e entoando hinos de louvor a Deus, enquanto os demais presos os ouviam.
25
Perto da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam louvores a Deus, e os outros prisioneiros os escutavam.
25
Cerca da meia-noite, quando Paulo e Silas oravam e cantavam hinos ao Senhor, escutados pelos outros presos,
25
E, perto da meia-noite, Paulo e Silas, orando, cantavam- hinos a Deus, e os escutavam os outros prisioneiros- acorrentados.
25
Around midnight, Sha’ul and Sila were praying and singing hymns to God, while the other prisoners listened attentively.
25
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.
25
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them;
25
Pela meia-noite, Paulo e Silas rezavam e cantavam um hino a Deus, e os prisioneiros os escutavam.
25
Pela meia noite, Paulo e Silas, em oração, cantavam os louvores de Deus, enquanto os outros presos os ouviam.
25
And at midnight Paul and Silas worshipped, and praised God; and they that were in [the] keeping heard them.
25
And at midnight Paul and Silas worshipped, and praised God; and they that were in [the] keeping, heard them.
25
Ao redor da meia-noite, enquanto Paulo e Silas estavam orando e cantando hinos ao Senhor - e os outros presos estavam ouvindo –
25
ⓤ P or volta de meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os presos os escutavam.
25
Pela meia-noite Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os presos os escutavam.
25
E, perto da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, e os outros presos os escutavam.
25
E, perto da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, e os outros presos os escutavam.
25
Pela meia-noite Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os presos os escutavam.
25
Pela meia noite, Paulo e Silas, em oração, cantavam os louvores de Deus, enquanto os outros presos os ouviam.
25
À meia noite, Paulo e Silas estavam rezando e cantando hinos a Deus; os outros companheiros de prisão escutavam.
25
Pela meia-noite Sha'ul e Sila oravam e cantavam hinos a Elohim, enquanto os presos os escutavam.
25
Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os outros presos os escutavam.
25
Por volta da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os outros presos os escutavam.
25
Perto da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, e os outros presos os escutavam. [5]
25
E, perto da meia-noite, Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, e os outros presos os escutavam.
25
À meia noite, Paulo e Silas estavam orando e cantando hinos a Deus. Os outros prisioneiros os escutavam.
25
Cerca da meia-noite, Paulo e Silas, em oração, entoavam louvores a Deus, e os presos escutavam-nos.
25
And at midnight Pa'al and Ciyla prayed, and sang praises unto Elohiym: and the prisoners heard them.