Ozzuu Bible
Compare Act 16:14Ozzuu Bible - comparison
Act 16:14
Found 31 translations
Config
14
Certa τίςG5100 mulher γυνήG1135, chamada ὄνομαG3686 LídiaG3070 ΛυδίαG3070, da cidade πόλιςG4172 de TiatiraG2363 ΘυάτειραG2363, vendedora de púrpuraG4211 πορφυρόπωλιςG4211, tementeG4576 σέβομαιG4576G5740 a Elohim θεόςG2316, nos escutava ἀκούωG191G5707; YAHUAH κύριοςG2962 lhe ὅςG3739 abriuG1272 διανοίγωG1272G5656 o coração καρδίαG2588 para atenderG4337 προσέχωG4337G5721 às coisas que ὑπόG5259 Paulo ΠαῦλοςG3972 dizia λαλέωG2980G5746.
14
Uma das mulheres que nos ouviam era temente a Deus e chamava-se Lídia, vendedora de tecido de púrpura, da cidade de Tiatira. E aconteceu que o Senhor lhe abriu o coração para acolher a mensagem pregada por Paulo.
14
E uma certa mulher, chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, que adorava a Deus, nos ouvia, e o Senhor lhe abriu o coração para que ela estivesse atenta às coisas que Paulo falava. Atos 16:14
Lídia era uma mulher empreendedora. Seu nome significa, literalmente, “uma mulher de Lídia”, seu lugar de origem. Lídia era um distrito grego, onde se localizava a importante cidade de Tiatira (província romana da Ásia; que ficava a cerca de 30 km de Pérgamo), famosa por suas oficinas de tecelagem e tintura (Ap 1.11; 2.18), especialmente pela anilina púrpura real que produziam (carmesim). Lídia ouviu a mensagem de Paulo e abriu seu coração para Jesus (o Evangelho). No NT, a decisão de fé não é independente da operação precedente do Espírito Santo, que prepara o coração das pessoas para acolherem as Boas Novas da salvação (Lc 24.45).
Lídia era uma mulher empreendedora. Seu nome significa, literalmente, “uma mulher de Lídia”, seu lugar de origem. Lídia era um distrito grego, onde se localizava a importante cidade de Tiatira (província romana da Ásia; que ficava a cerca de 30 km de Pérgamo), famosa por suas oficinas de tecelagem e tintura (Ap 1.11; 2.18), especialmente pela anilina púrpura real que produziam (carmesim). Lídia ouviu a mensagem de Paulo e abriu seu coração para Jesus (o Evangelho). No NT, a decisão de fé não é independente da operação precedente do Espírito Santo, que prepara o coração das pessoas para acolherem as Boas Novas da salvação (Lc 24.45).
14
Uma delas era Lídia, vendedora de púrpura, natural de Tiatira. Ela já adorava a Deus e, enquanto nos ouvia, o Senhor abriu-lhe o coração e aceitou tudo o que Paulo dizia.
14
E uma certa mulher,[tendo] por nome Lídia, uma vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, que estava adorando a o Deus, nos ouvia; de quem o Senhor [Jesus] abriu o coração para dar- atenção às coisas estando sendo faladas por Paulo
14
One of those listening was a woman from the city of Thyatira named Lydia, a dealer in fine purple cloth. She was already a “God-fearer,” and the Lord opened up her heart to respond to what Sha’ul was saying.
14
And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.
14
And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one that worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, to give heed unto the things which were spoken by Paul.
14
Uma mulher, chamada Lídia, da cidade dos tiatirenos, vendedora de púrpura, temente a Deus, nos escutava. O Senhor abriu-lhe o coração, para atender às coisas que Paulo dizia.
14
Uma delas, chamada Lídia, negociante de púrpura da cidade de Tiatira, e adoradora de Deus, escutava-nos. O Senhor lhe abrira o coração, para que ela atendesse ao que Paulo dizia.
14
And a woman [And some woman], Lydia by name, a purpless of the city of Thyatira, worshipping God, heard; whose heart the Lord opened to give attention to these things, that were said of Paul.
14
And a woman, Lydia by name, a purpless of the city of Thyatira, worshipping God, heard; whose heart the Lord opened to give attention to these things, that were said of Paul.
14
Uma delas era Lídia, uma vendedora da cidade de Tiatira, que negociava com fazenda de púrpura. Ela já era uma adoradora de Deus, e quando nos ouviu, o Senhor abriu seu coração e ela aceitou tudo o que Paulo estava falando.
14
ⓛ Uma das mulheres que nos ouviam, chamada Lídia, vendedora de tecidos de púrpura, da cidade de Tiatira, era temente a Deus. O Senhor lhe abriu o coração para acolher as coisas que Paulo dizia.
14
E certa mulher chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que temia a Deus, nos escutava e o Senhor lhe abriu o coração para atender às coisas que Paulo dizia.
14
E uma certa mulher, chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que servia a Deus, nos ouvia, e o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia.
14
E uma certa mulher, chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que servia a Deus, nos ouvia, e o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia.
14
E certa mulher chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que temia a Deus, nos escutava e o Senhor lhe abriu o coração para atender às coisas que Paulo dizia.
14
Uma delas, chamada Lídia, negociante de púrpura da cidade de Tiatira, e adoradora de Deus, escutava nos. O Senhor lhe abrira o coração, para que ela atendesse ao que Paulo dizia.
14
Uma delas se chamava Lídia; era comerciante de púrpura, da cidade de Tiatira. Lídia acreditava em Deus e escutava com atenção. O Senhor abrira o seu coração para que aderisse às palavras de Paulo.
14
E certa mulher chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que temia a Elohim, nos escutava e o Senhor lhe abriu o coração para atender às coisas que Sha'ul dizia.
14
Uma delas, chamada Lídia, ouvia-nos com muita atenção. Era comerciante de tecidos finos e natural da cidade de Tiatira. Lídia acreditava em Deus e o Senhor abriu-lhe o entendimento para compreender o que Paulo dizia.
14
Uma delas, chamada Lídia, ouvia-nos com muita atenção. Era comerciante de tecidos finos e natural da cidade de Tiatira. Lídia acreditava em Deus e o Senhor abriu-lhe o entendimento para compreender o que Paulo dizia.
14
E uma certa mulher, chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que servia a Deus, nos ouvia, ⓛ e o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia.
14
E uma certa mulher, chamada Lídia, vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira, e que servia a Deus, nos ouvia, e o SENHOR lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia.
14
Uma delas chamava-se Lídia; era comerciante de púrpura, da cidade de Tiatira. Lídia acreditava em Deus e escutava com atenção. O Senhor abriu o coração dela, para que aceitasse as palavras de Paulo.
14
Uma das mulheres chamada Lídia, negociante de púrpura, da cidade de Tiatira e temente a Deus, pôs-se a escutar. O Senhor abriu-lhe o coração para aderir ao que Paulo dizia.
14
And a certain woman named Ludiy, a seller of purple, of the city of Thyatiera, which worshipped Elohiym, heard us: whose heart Yahuah opened, that she attended unto the things which were spoken of Pa'al.