Ozzuu Bible
Compare Act 10:6
Ozzuu Bible - comparison
Act 10:6

Found 31 translations

Config
6 Ele οὗτοςG3778 está hospedadoG3579 ξενίζωG3579G5743 com παράG3844 τίςG5100 Simão שימוןG4613, curtidorG1038 βυρσεύςG1038, cuja ὅςG3739 residênciaG3614 οἰκίαG3614 está situada ἐστίG2076G5748 à παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281.
6 Ele está hospedado com Simão, o curtidor de couro, cuja casa fica à beira-mar.
6 Este está alojado com um certo Simão, curtidor, cuja casa está junto ao mar. Ele te dirá o que deves fazer.
6 que está com Simão, o curtidor, perto do mar, e pede-lhe que venha visitar-te.”
6 Este está sendo hospedado por um certo Simão, um curtidor, cuja casa está ao lado do Mar [Mediterrâneo]. Ele [Simão] te dirá o que te é necessário fazer."
6 He’s staying with Shim‘on the leather-tanner, who has a house by the sea.”
6 He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
6 he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
6 Ele se acha hospedado em casa de Simão, um curtidor, cuja casa fica junto ao mar.
6 Ele está hospedado em casa de certo Simão, curtidor, que se encontra junto ao mar".
6 This is harboured at a man, Simon, currier [currier, or tanner], whose house is beside the sea. This shall say to thee, what it behooveth thee to do.
6 This is harboured at a man, Simon, currier, [or tanner], whose house is beside the sea. This shall say to thee, what it behooveth thee to do.
6 que está hospedado com Simão, o curtidor, na beira da praia, e peça que venha visitar você".
6 Ele está hospedado com um certo Simão, o curtidor de peles, cuja casa fica à beira-mar. Ele te dirá o que deves fazer.[28]
6 este se acha hospedado com um certo Simão, curtidor, cuja casa fica à beira-mar. [Ele te dirá o que deves fazer.]
6 Este está hospedado com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.
6 Este está hospedado com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.
6 este se acha hospedado com um certo Simão, curtidor, cuja casa fica à beira-mar. [Ele te dirá o que deves fazer.]
6 Ele está hospedado em casa de certo Simão, curtidor, que se encontra junto ao mar".
6 Ele está hospedado na casa de um curtidor chamado Simão, que vive perto do mar. "
6 este se acha hospedado com um certo Shimon, curtidor, cuja casa fica à beira-mar.
6 Ele está hospedado em casa de um outro Simão, curtidor de peles. A casa fica perto do mar.»
6 Ele está hospedado em casa de um outro Simão, curtidor de peles. A casa fica perto do mar.»
6 Este está com um certo Simão, curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.
6 Ele3778 está hospedado35795743 com38445100 Simão,4613 curtidor,1038 cuja3739 residência3614 está situada20765748 à3844 beira-mar.2281
6 Este está com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer.
6 Ele está hospedado na casa de Simão, o curtidor de peles, perto do mar”.
6 Está hospedado em casa de um curtidor chamado Simão, cuja casa fica à beira-mar. »
6 Ele3778 está hospedado35795743 com38445100 Simão,4613 curtidor,1038 cuja3739 residência3614 está situada20765748 à3844 beira-mar.2281
6 He lodges with one Shim`on a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell you what you ought to do.