Ozzuu Bible
Compare Act 10:45
Ozzuu Bible - comparison
Act 10:45

Found 31 translations

Config
45 E καίG2532 os fiéisG4103 πιστόςG4103 que eram ἐκG1537 da circuncisão περιτομήG4061, que ὅσοςG3745 vieram comG4905 συνέρχομαιG4905G5627 Pedro כיפאG4074, admiraram-seG1839 ἐξίστημιG1839G5627, porque ὅτιG3754 também καίG2532 sobre ἐπίG1909 os gentios ἔθνοςG1484 foi derramado ἐκχέωG1632G5769 o domG1431 δωρεάG1431 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40;
45 Aqueles crentes judeus que vieram com Pedro ficaram admirados de que o dom do Espírito Santo estivesse sendo derramado inclusive sobre os gentios,
45 E surpreenderam-se os que criam na circuncisão, os muitos que vieram com Pedro, pois também sobre os gentios havia sido derramado o dom do Espírito Santo. Atos 10:45
A expressão literal usada para descrever o advento do Espírito naquele momento foi: “caiu o Espírito”, cujo sentido está na velocidade e amplitude do fenômeno, que num instante tomou por completo a cada um dos indivíduos presentes. Esse fato ficou conhecido como o Pentecostes dos gentios (mesmo antes do batismo), confirmando assim a inclusão daqueles crentes na Igreja, sem a necessidade de passar pelos ritos de conversão ao judaísmo.
45 Os crentes oriundos da circuncisão que tinham ido com Pedro ficaram pasmados ao verem que o dom do Espírito Santo tinha sido derramado também sobre os gentios.
45 E se maravilharam os crentes provenientes- de- dentro- da circuncisão (tantos quantos vieram com Pedro) de que também sobre os gentios o dom- gratuito de o Espírito Santo tinha sido derramado- para- fora.
45 All the believers from the Circumcision faction who had accompanied Kefa were amazed that the gift of the Ruach HaKodesh was also being poured out
45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
45 And they of the circumcision which believed were amazed, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Ghost.
45 Os fiéis da circuncisão, que tinham vindo com Pedro, profundamente se admiraram, vendo que o dom do Espírito Santo era derramado também sobre os pagãos;
45 E os fiéis que eram da circuncisão, que tinham vindo com Pedro, ficaram estupefatos de verem que também sobre os gentios se derramara o dom do Espírito Santo,
45 And the faithful men of circumcision, that came with Peter, wondered [And the faithful of circumcision wondered, that came with Peter], that also into nations the grace of the Holy Ghost is shed out.
45 And the faithful men of circumcision, that came with Peter, wondered, that also into nations the grace of the Holy Ghost is shed out.
45 Os judeus que tinham ido com Pedro ficaram admirados de que a dádiva do Espírito Santo fosse destinada também aos não-judeus.
45 Os crentes que eram da circuncisão[33], todos os que tinham vindo com Pedro, admiraram-se de que o dom do Espírito Santo também fosse derramado sobre os gentios[34];
45 Os crentes que eram de circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que também sobre os gentios se derramasse o dom do Espírito Santo;
45 E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espírito Santo se derramasse também sobre os gentios.
45 E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espírito Santo se derramasse também sobre os gentios.
45 Os crentes que eram de circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que também sobre os gentios se derramasse o dom do Espírito Santo;
45 E os fiéis que eram da circuncisão, que tinham vindo com Pedro, ficaram estupefatos de verem que também sobre os gentios se derramara o dom do Espírito Santo,
45 Os fiéis de origem judaica, que tinham ido com Pedro, ficaram admirados de que o dom do Espírito Santo também fosse derramado sobre os pagãos.
45 Os irmãos circuncisos, todos quantos tinham vindo com ele, maravilharam-se de que também sobre os goyim se derramasse o dom da Ruach HaKodesh;
45 Os crentes judeus, que tinham ido com Pedro, ficaram muito admirados por verem que Deus tinha dado o Espírito Santo também aos que não eram judeus,
45 Os crentes judeus, que tinham ido com Pedro, ficaram muito admirados por verem que Deus tinha dado o Espírito Santo também aos que não eram judeus,
45 E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espírito Santo se derramasse também sobre os gentios. [7]
45 E2532 os fiéis4103 que eram1537 da circuncisão,4061 que3745 vieram com49055627 Pedro,4074 admiraram-se,18395627 porque3754 também2532 sobre1909 os gentios1484 foi derramado16325769 o dom1431 do Espírito4151 Santo;40
45 E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espírito Santo se derramasse também sobre os gentios.
45 Os fiéis de origem judaica, que tinham vindo com Pedro, ficaram admirados de que o dom do Espírito Santo fosse derramado também sobre quem era de origem pagã.
45 E todos os fiéis circuncisos que tinham vindo com Pedro ficaram estupefactos, ao verem que o dom do Espírito Santo fora derramado também sobre os pagãos,
45 E2532 os fiéis4103 que eram1537 da circuncisão,4061 que3745 vieram com49055627 Pedro,4074 admiraram-se,18395627 porque3754 também2532 sobre1909 os gentios1484 foi derramado16325769 o dom1431 do Espírito4151 Santo;40
45 E2532 os fiéis4103 que eram1537 da circuncisão,4061 que3745 vieram com49055627 Pedro,4074 admiraram-se,18395627 porque3754 também2532 sobre1909 os gentios1484 foi derramado16325769 o dom1431 do Espírito4151 Santo;40
45 And they of the circumcision which believed were astonished, as many as came with Kepha, because that on the other nations also was poured out the gift of the Ruach Ha'Qodesh.