Ozzuu Bible
Compare Act 10:25Ozzuu Bible - comparison
Act 10:25
Found 31 translations
Config
25
Aconteceu que γίνομαιG1096G5633, indo εἰσέρχομαιG1525 Pedro כיפאG4074 a entrar εἰσέρχομαιG1525G5629, lhe αὐτόςG846 saiuG4876 συναντάωG4876 CornélioG2883 ΚορνήλιοςG2883 ao encontroG4876 συναντάωG4876G5660 e, prostrando-se-lhe πίπτωG4098G5631 aos ἐπίG1909 pésG4228 πούςG4228, o adorouG4352 προσκυνέωG4352G5656.
25
Aconteceu que, quando Pedro ia caminhando para dentro da casa, Cornélio saiu ao seu encontro e, prostrando-se a seus pés, o reverenciou.
25
E, enquanto Pedro entrava, Cornélio encontrando- o, caiu aos seus pés, adorando- o.
25
Logo que Pedro entrou na sua casa, Cornélio lançou-se aos seus pés para o adorar.
25
E, quando foi feito entrar Pedro, então, havendo-se levantado para o receber, Cornélio, havendo-se prostrado diante dos pés dele, o adorou.
25
As Kefa entered the house, Cornelius met him and fell prostrate at his feet.
25
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
25
And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
25
Quando Pedro estava para entrar, Cornélio saiu a recebê-lo e prostrou-se aos seus pés para adorá-lo.
25
Quando Pedro estava para entrar, Cornélio saiu-lhe ao encontro e prostrou-se a seus pés, adorando-o.
25
And it was done, when Peter was come in [when Peter had entered], Cornelius came meeting him, and fell down at his feet, and worshipped him.
25
And it was done, when Peter was come in [or when Peter had entered], Cornelius came meeting him, and fell down at his feet, and worshipped him .
25
Quando Pedro entrou na casa, Cornélio caiu ao chão diante dele em adoração.
25
ⓙ Quando Pedro estava para entrar, Cornélio foi ao seu encontro e, prostrando-se a seus pés, o adorou.
25
Quando Pedro ia entrar, veio-lhe Cornélio ao encontro e, prostrando-se a seus pés, o adorou.
25
E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo, e, prostrando-se a seus pés o adorou.
25
E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo, e, prostrando-se a seus pés o adorou.
25
Quando Pedro ia entrar, veio-lhe Cornélio ao encontro e, prostrando-se a seus pés, o adorou.
25
Quando Pedro estava para entrar, Cornélio saiu lhe ao encontro e prostrou se a seus pés, adorando o.
25
Quando Pedro estava para entrar, Cornélio saiu-lhe ao encontro, caiu a seus pés e se ajoelhou diante dele.
25
Quando Kefá ia entrar, veio-lhe Cornélio ao encontro e, prostrando-se a seus pés, o adorou.
25
Quando Pedro ia a entrar, Cornélio foi ao seu encontro para o receber e inclinou-se até ao chão, como se fosse para o adorar.
25
Quando Pedro ia a entrar, Cornélio foi ao seu encontro para o receber e inclinou-se até ao chão, como se fosse para o adorar.
25
E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo e, prostrando-se a seus pés, o adorou.
25
E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo, e, prostrando-se a seus pés o adorou.
25
Quando Pedro estava para entrar na casa, Cornélio saiu-lhe ao encontro e prostrou-se a seus pés em adoração.
25
Na altura em que Pedro entrava, Cornélio foi ao seu encontro e, caindo-lhe aos pés, prostrou-se.
25
And as Kepha was coming in, Qurnelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.