Ozzuu Bible
Compare Act 10:20
Ozzuu Bible - comparison
Act 10:20

Found 31 translations

Config
20 levanta-teG450 ἀνίστημιG450G5631, pois ἀλλάG235, desceG2597 καταβαίνωG2597G5628 e καίG2532 vai πορεύομαιG4198G5737 com σύνG4862 eles αὐτόςG846, nada μηδείςG3367 duvidandoG1252 διακρίνωG1252G5734; porque διότιG1360 eu ἐγώG1473 os αὐτόςG846 envieiG649 ἀποστέλλωG649G5758.
20 prepara-te, portanto, desce e não tenhas receio de ir com eles, pois Eu os enviei a ti!”
20 Portanto, levanta-te, e desce, e vai com eles, não duvidando, porque eu os enviei.
20 Desce, vai ao encontro deles e acompanha-os. Não receies; fui eu que os mandei.”
20 Portanto, havendo-te levantado, desce tu e vai juntamente- com eles, de nada duvidando; porque Eu os tenho enviado."
20 Get up, go downstairs, and have no misgivings about going with them, because I myself have sent them.”
20 Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.
20 But arise, and get thee down, and go with them, nothing doubting: for I have sent them.
20 Levanta-te! Desce e vai com eles sem hesitar, porque sou eu quem os enviou.
20 Desce, pois, e vai com eles sem hesitação, porque fui eu que os enviei".
20 Therefore rise thou, and go down, and go with them, and doubt thou nothing [and go with them, nothing doubting], for I sent them.
20 Therefore rise thou, and go down, and go with them, and doubt thou nothing, for I sent them.
20 “Desça para encontrar os três, e vá com eles. Vai tudo bem; fui Eu que mandei todos aí”.
20 Levanta-te, desce e vai com eles; e não duvides de nada, porque eu os enviei a ti.
20 Levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.
20 Levanta-te pois, desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei.
20 Levanta-te pois, desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei.
20 Levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.
20 Desce, pois, e vai com eles sem hesitação, porque fui eu que os enviei".
20 Levante-se, desça e vá com eles sem hesitar, porque fui eu que os mandei. "
20 Levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.
20 Anda, desce e vai com eles sem preocupação, porque fui eu que os mandei cá vir.»
20 Anda, desce e vai com eles sem preocupação, porque fui eu que os mandei cá vir.»
20 Levanta-te, pois, e desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei.
20 levanta-te,4505631 pois,235 desce25975628 e2532 vai41985737 com4862 eles,846 nada3367 duvidando;12525734 porque1360 eu1473 os846 enviei.6495758
20 Levanta-te pois, desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei.
20 Levanta-te, desce e vai com eles, sem hesitar, pois fui eu que os mandei”.
20 Ergue-te, desce e parte com eles sem qualquer hesitação, porque fui Eu que os mandei cá. ”
20 levanta-te,4505631 pois,235 desce25975628 e2532 vai41985737 com4862 eles,846 nada3367 duvidando;12525734 porque1360 eu1473 os846 enviei.6495758
20 Arise therefore, and get you down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.