Ozzuu Bible
Compare Act 10:12Ozzuu Bible - comparison
Act 10:12
Found 31 translations
Config
12
contendo toda espécie de quadrúpedes, bem como de animais que rastejam sobre a terra e aves do céu.
12
no qual havia todo tipo de animais quadrúpedes da terra, animais selvagens, seres rastejantes e aves do céu. Atos 10:12
A expressão: “toda espécie de quadrúpedes” significa: toda a criação, incluindo os animais puros e impuros (Lv 11), assim como na tríplice divisão do mundo animal aparece em Gn 6.20.
A expressão: “toda espécie de quadrúpedes” significa: toda a criação, incluindo os animais puros e impuros (Lv 11), assim como na tríplice divisão do mundo animal aparece em Gn 6.20.
12
Dentro havia toda a espécie de animais da terra, répteis e aves do céu.
12
Dentro do qual [largo vaso] havia de todos os tipos dos animais quadrúpedes (e das feras selvagens e dos répteis) da terra, e das aves do ar.
12
In it were all kinds of four-footed animals, crawling creatures and wild birds.
12
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.
12
wherein were all manner of fourfooted beasts and creeping things of the earth and fowls of the heaven.
12
Nela havia de todos os quadrúpedes, dos répteis da terra e das aves do céu.
12
Dentro havia todos os quadrúpedes e répteis da terra, e aves do céu.
12
in which were all four-footed beasts, and creeping [things] of the earth, and volatiles of heaven [and volatiles of heaven, either of the air].
12
in which were all four-footed beasts, and creeping [things] of the earth, and volatiles of heaven, [either of the air].
12
No lençol estavam toda espécie de animais, répteis e aves, alguns proibidos como alimento para os judeus.
12
Nele havia todo tipo de quadrúpedes, animais que rastejam pela terra e aves do céu.
12
no qual havia de todos os quadrúpedes e répteis da terra e aves do céu.
12
No qual havia de todos os animais quadrúpedes e feras e répteis da terra, e aves do céu.
12
No qual havia de todos os animais quadrúpedes e feras e répteis da terra, e aves do céu.
12
no qual havia de todos os quadrúpedes e répteis da terra e aves do céu.
12
Dentro havia todos os quadrúpedes e répteis da terra, e aves do céu.
12
Dentro dela havia todo tipo de quadrúpedes, e também répteis da terra e aves do céu.
12
no qual havia de todos os quadrúpedes e répteis da terra e aves do céu.
12
Dentro havia toda a espécie de animais de quatro patas, de animais que rastejavam e de aves.
12
Dentro havia toda a espécie de animais de quatro patas, de animais que rastejavam e de aves.
12
no qual havia de todos os animais quadrúpedes, répteis da terra e aves do céu.
12
No qual havia de todos os animais quadrúpedes e répteis da terra, e aves do céu.
12
Dentro do pano havia toda espécie de quadrúpedes e répteis da terra e de aves do céu.
12
Estava cheia de todos os quadrúpedes e répteis da terra e de todas as aves do céu.
12
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air.