Ozzuu Bible
Compare 2Sm 13:33Ozzuu Bible - comparison
2Sm 13:33
Found 31 translations
Config
33
Agora, pois, o senhor meu rei não fiques com seu coração pesaroso, pensando na morte de todos os filhos do rei. Não é verdade! Apenas Amnom está morto.”
33
Agora, portanto, não leve o meu senhor, o rei, esta coisa ao seu coração, o pensar que todos os filhos do rei estão mortos; porque somente Amnom está morto.
33
Os teus filhos não foram todos mortos! Só foi Amnom.”
33
Não se lhe ponha, pois, agora no coração do rei meu senhor tal coisa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.
33
So my lord the king shouldn’t take it as seriously as if all the king’s sons are dead; only Amnon is dead.”
33
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
33
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
33
Não acredite o rei, meu senhor, que morreram todos os príncipes. Só Amnon pereceu,
33
Agora, pois, o senhor meu rei não fique com a idéia de que todos os filhos do rei pereceram. Não, só Amnon está morto
33
Now therefore, my lord the king, set not this word on his heart, and say, All the sons of the king be slain; for Amnon alone is dead. (And so now, my lord the king, put not this thing upon thy heart, and say, All the king’s sons be killed; for only Amnon is dead.)
33
Now therefore, my lord the king, set not this word on his heart, and say, All the sons of the king be slain; for Amnon alone is dead.
33
mas os outros irmãos estão todos vivos! Pode ter certeza que os seus filhos estão vivos! Só Amnom foi morto".
33
E agora, não permita que o coração do rei, meu senhor, dê atenção a este rumor de que todos os filhos do rei morreram, porque só Amnon morreu.'
33
Não acredite o rei, meu senhor, que todos os filhos do rei morreram, porque só morreu Amnom.
33
Não se lhe meta, pois, agora no coração ao rei meu senhor o pensar que morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.
33
Não se lhe ponha, pois, agora no coração do rei meu senhor tal coisa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.
33
Não se lhe ponha, pois, agora no coração do rei meu senhor tal coisa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.
33
Não se lhe meta, pois, agora no coração ao rei meu senhor o pensar que morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.
33
Portanto, que o rei não fique preocupado, pensando que todos os filhos do rei morreram. Foi só Amnon que morreu,
33
Agora pois, não leve o rei meu senhor o assunto tão a sério, dizendo: "Todos os filhos do rei estão mortos;" porque Amnon só, deles, está morto."
33
Portanto, não acredite no boato de que todos os príncipes foram mortos, porque só Amnon é que morreu.»
33
Portanto, não acredite no boato de que todos os príncipes foram mortos, porque só Amnon é que morreu.»
33
Não ⓠ se lhe meta, pois, agora no coração do rei, meu senhor, tal coisa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.
33
Não se lhe ponha, pois, agora no coração do rei meu senhor tal coisa, dizendo: Morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.
33
Não fique, pois, o SENHOR meu rei com esta idéia em seu coração: ‘Todos os jovens filhos do rei foram mortos’, pois apenas Am-non foi morto”.
33
Não julgue nem acredite o rei, meu senhor, que foram assassinados todos os filhos do rei. Só Amnon é que morreu. »
33
Now therefore let not my adoniy the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.