Ozzuu Bible
Compare 2Sm 13:30Ozzuu Bible - comparison
2Sm 13:30
Found 31 translations
Config
30
Estando eles ainda a caminho, este rumor chegou aos ouvidos do rei Davi: “Absalão matou todos os filhos do rei, nenhum sobreviveu à sua ira!”
30
E sucedeu, enquanto eles estavam no caminho, que chegaram novas a Davi, dizendo: Absalão matou todos os filhos do rei, e nenhum deles restou.
30
Vinham ainda a caminho de Jerusalém, quando chegou aos ouvidos de David o seguinte rumor: “Absalão matou todos os irmãos; nem um ficou em vida!”
30
E aconteceu que, estando eles ainda no caminho, chegou a nova a Davi, dizendo-se: Absalão feriu a todos os filhos do rei, e nenhum deles ficou.
30
While they were on their way, the news came to David that Avshalom had killed all the king’s sons, and not one of them was left alive.
30
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.
30
And it came to pass, while they were in the way, that the tidings came to David saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.
30
Estavam ainda a caminho, quando chegou ao rei o boato que dizia: Absalão feriu todos os príncipes; nenhum se salvou!
30
Quando ainda estavam a caminho, este rumor chegou aos ouvidos de Davi: "Absalão matou todos os filhos do rei, não ficou um só!"
30
And when they went yet in the way, (the) fame came thereof to the king, and it was said, Absalom hath slain all the sons of the king, and namely not one (is) left of them. (And when they were yet on the way, the report came to the king, and it was said, Absalom hath killed all of the king’s sons, and not one of them is left alive.)
30
And when they went yet in the way, the fame came thereof to the king, and it was said, Absalom hath slain all the sons of the king, and namely not one is left of them.
30
Antes de chegarem de volta a Jerusalém, o rei recebeu a notícia de que Absalão havia assassinado todos os seus irmãos, não ficando vivo nenhum deles!
30
Enquanto eles ainda estavam no caminho, um rumor chegou a David, dizendo que Avshalom matara todos os filhos do rei, não sobrando nenhum deles.
30
Enquanto eles ainda estavam a caminho, chegou a Davi um boato, que dizia: Absalão matou todos os filhos do rei; nenhum deles sobreviveu.
30
Enquanto eles ainda estavam em caminho, chegou a Davi um rumor, segundo o qual se dizia: Absalão matou todos os filhos do rei; nenhum deles ficou.
30
E aconteceu que, estando eles ainda no caminho, chegou a nova a Davi, dizendo-se: Absalão feriu a todos os filhos do rei, e nenhum deles ficou.
30
E aconteceu que, estando eles ainda no caminho, chegou a nova a Davi, dizendo-se: Absalão feriu a todos os filhos do rei, e nenhum deles ficou.
30
Enquanto eles ainda estavam em caminho, chegou a Davi um rumor, segundo o qual se dizia: Absalão matou todos os filhos do rei; nenhum deles ficou.
30
Eles ainda estavam a caminho, quando chegou até o rei este boato: "Absalão matou todos os filhos do rei e não sobrou nenhum deles! "
30
E sucedeu que, quando eles estavam no caminho, um relato foi apresentado a Davi, dizendo: "Absalão matou todos os filhos do rei; nem um só deles ficou."
30
Ainda eles iam a caminho, quando chegou a David o rumor de que Absalão tinha morto todos os seus filhos, sem escapar nenhum deles.
30
Ainda eles iam a caminho, quando chegou a David o rumor de que Absalão tinha morto todos os seus filhos, sem escapar nenhum deles.
30
E aconteceu que, estando eles ainda no caminho, veio a nova a Davi, de que se dizia: Absalão feriu todos os filhos do rei, e nenhum deles ficou.
30
E aconteceu que, estando eles ainda no caminho, chegou a nova a Davi, dizendo-se: Absalão feriu a todos os filhos do rei, e nenhum deles ficou.
30
Enquanto estavam a caminho, chegou aos ouvidos de Davi a notícia: “Absalão matou todos os filhos do rei, não restando nenhum sequer”.
30
Estavam ainda a caminho, quando chegou aos ouvidos de David o boato que dizia: «Absalão matou todos os príncipes, nenhum se salvou! »
30
And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Avshalom has slain all the king's sons, and there is not one of them left.