Ozzuu Bible
Compare 2Sm 13:28
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 13:28

Found 31 translations

Config
28 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 deu ordem צָוָהH6680H8762 aos seus moçosH5288 נַעַרH5288, dizendo אמרH559H8800: Tomai sentido רָאָהH7200H8798; quando o coração לבH3820 de AmnomH550 אַמְנוֹןH550 estiver alegre טובH2896 de vinho ייןH3196, e eu vos disser אמרH559H8804: FeriH5221 נָכָהH5221H8685 a AmnomH550 אַמְנוֹןH550, então, o matareis מוּתH4191H8689. Não temais יראH3372H8799, pois não sou eu quem vo-lo ordena צָוָהH6680H8765? Sede fortesH2388 חָזַקH2388H8798 e valentes בןH1121H2428 חַיִלH2428.
28 Absalão ordenou aos seus homens: “Prestai atenção! Quando o coração de Amnom estiver alegre por causa do vinho e eu vos ordenar: ‘Feri Amnom!’, então imediatamente o matareis. Não tenhais medo! Ora, não sou eu quem vos estou ordenando fazê-lo? A responsabilidade é toda minha. Tende coragem e não vacileis!”
28 Ora, Absalão havia ordenado aos seus servos, dizendo: Marcai, pois, quando o coração de Amnom estiver alegre com vinho, e quando eu vos disser: Feri Amnom; então matai-o, não temais; não vo-lo ordenei eu? Sede corajosos e sede valentes.
28 Absalão avisou os seus homens: “Esperem até que Amnom esteja embriagado e quando eu der o sinal matem-no! Não tenham receio. Aqui sou eu quem dá as ordens e é isto que estou a ordenar-vos. Vamos em frente e nada de ter medo!”
28 E Absalão deu ordem aos seus jovens- servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom, então o matareis; não temais: porque porventura não sou eu quem vo-lo ordenei? Esforçai-vos, e sede valentes.
28 Avshalom ordered his servants, “Pay close attention: when Amnon is in high spirits from drinking wine, and I say to you, ‘Kill Amnon,’ then strike him down. Don’t be afraid — I’m the one ordering you to do it — but take courage, and be bold.”
28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
28 And Absalom commanded his servants, saying, Mark ye now, when Amnon's heart is merry with wine; and when I say unto you, smite Amnon, then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
28 Ora, Absalão dera aos seus criados a ordem seguinte: Ouvi! Quando Amnon tiver o coração alegre por causa do vinho, e eu vos disser: Feri Amnon!, então vós o matareis; não tenhais medo, porque sou eu quem vo-lo ordena. Coragem, e sede homens fortes!
28 e deu esta ordem aos seus servos: "Prestai atenção: quando o coração de Amnon estiver alegre por causa do vinho e eu vos disser: "Feri a Amnon!", então o matareis. Não tenhais medo: não sou eu que vos estou ordenando fazê-lo? Tende coragem e sede valentes."
28 And Absalom had made a feast as the feast of a king. And Absalom [had] commanded to his servants, and said, Espy ye, when Amnon is drunken of wine, and when I say to you, Smite ye, and slayeth him. Do not ye dread, for I am that command to you; be ye strengthened, and be ye strong men. (And Absalom made a feast like the feast of a king. And Absalom commanded to his servants, and said, Watch ye, so that when Amnon is drunk with wine, and I say to you, Strike ye him! that you kill him. Do not ye fear, for I am the one who command you to do this; be ye of good courage, and be ye strong men.)
28 And Absalom had made a feast as the feast of a king. And Absalom [had] commanded to his children, and said, Espy ye, when Amnon is drunken of wine, and when I say to you, Smite ye, and slayeth him. Do not ye dread, for I am that command to you; be ye strengthened, and be ye strong men.
28 E Absalão disse aos seus empregados: "Prestem atenção, no meio da festa, façam o meu irmão Amnom ficar bêbado; quando eu der um sinal, vocês o matam! Não tenham medo, porque são ordens minhas, e quem manda neste lugar sou eu! Não se esqueçam: é uma ordem! Coragem!',
28 E Avshalom deu ordem aos seus moços, dizendo: 'Atentai quando o coração de Amnon estiver alegre do vinho, e eu vos disser: 'Feri a Amnon', então matai-o; não temais. Porventura não sou eu que vos ordenei? Sede fortes e valentes!'
28 Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Ficai atentos. Quando Amnom estiver alegre por causa do vinho e eu vos disser: Feri Amnom, então o matai. Não tenhais medo; não sou eu quem está ordenando? Esforçai-vos e sede corajosos.
28 Ora, Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom; então matai-o. Não tenhais medo; não sou eu quem vo-lo ordenou? Esforçai-vos, e sede valentes.
28 E Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom, então o matareis; não temais: porque porventura não sou eu quem vo-lo ordenei? Esforçai-vos, e sede valentes.
28 E Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom, então o matareis; não temais: porque porventura não sou eu quem vo-lo ordenei? Esforçai-vos, e sede valentes.
28 Ora, Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom; então matai-o. Não tenhais medo; não sou eu quem vo-lo ordenou? Esforçai-vos, e sede valentes.
28 Absalão ordenou a seus servos: "Fiquem de olho. Quando Amnon estiver alegre por causa do vinho, e eu lhes disser para feri-lo, vocês o matem. Não tenham medo, porque sou eu que estou mandando. Tenham coragem e sejam valentes! "
28 E Absalão deu encargo aos seus servos, dizendo: "Estai atentos; quando o coração de Amnon estiver alegre do vinho e eu vos disser: "Feri a Amnom," matai-o. Não temais. Não sou eu que vos mando? Sede corajosos, e sede valentes."
28 E deu estas ordens aos seus criados: «Estejam atentos! Quando Amnon se mostrar alegre, por causa do vinho, e eu vos der o sinal para o matar, matem-no. Não tenham medo, pois eu assumo toda a responsabilidade. Sejam corajosos e valentes!»
28 E deu estas ordens aos seus criados: «Estejam atentos! Quando Amnon se mostrar alegre, por causa do vinho, e eu vos der o sinal para o matar, matem-no. Não tenham medo, pois eu assumo toda a responsabilidade. Sejam corajosos e valentes!»
28 E Absalão deu ordem aos seus moços, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom! Então, o matareis; não temais; porventura, não sou eu quem vo-lo ordenou? Esforçai-vos e sede valentes. [3]
28 Absalão53 deu ordem66808762 aos seus moços,5288 dizendo:5598800 Tomai sentido;72008798 quando o coração3820 de Amnom550 estiver alegre2896 de vinho,3196 e eu vos disser:5598804 Feri52218685 a Amnom,550 então, o matareis.41918689 Não temais,33728799 pois não sou eu quem vo-lo ordena?66808765 Sede fortes23888798 e valentes.11212428
28 E Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom, então o matareis; não temais: porque porventura não sou eu quem vo-lo ordenei? Esforçai-vos, e sede valentes.
28 Ordenou aos seus criados: “Quando Am-non estiver embriagado de vinho, e eu vos disser: ‘Feri Am-non e matai-o! ’, não temais, pois sou eu que estou ordenando. Coragem! Mostrai-vos valentes”.
28 E Absalão deu aos seus criados a seguinte ordem: «Ficai alerta e, quando Amnon estiver alegre por causa do vinho e eu vos disser que ataquem Amnon, atacai-o e matai-o sem medo, pois sou eu quem vo-lo ordena. Ânimo, e sede homens corajosos! »
28 Absalão53 deu ordem66808762 aos seus moços,5288 dizendo:5598800 Tomai sentido;72008798 quando o coração3820 de Amnom550 estiver alegre2896 de vinho,3196 e eu vos disser:5598804 Feri52218685 a Amnom,550 então, o matareis.41918689 Não temais,33728799 pois não sou eu quem vo-lo ordena?66808765 Sede fortes23888798 e valentes.11212428
28 Absalão53 deu ordem66808762 aos seus moços,5288 dizendo:5598800 Tomai sentido;72008798 quando o coração3820 de Amnom550 estiver alegre2896 de vinho,3196 e eu vos disser:5598804 Feri52218685 a Amnom,550 então, o matareis.41918689 Não temais,33728799 pois não sou eu quem vo-lo ordena?66808765 Sede fortes23888798 e valentes.11212428
28 Now Avshalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.