Ozzuu Bible
Compare 2Sm 13:27Ozzuu Bible - comparison
2Sm 13:27
Found 31 translations
Config
27
No entanto, Absalão explicou que fazia questão da reunião fraternal, e o rei acabou por consentir que Amnom e seus outros filhos partissem em sua companhia.
27
Absalão, porém, insistiu com ele para
27
Absalão insistiu muito, até que o rei concordou e permitiu que todos os filhos lá fossem, incluindo Amnom. Absalão preparou um grande banquete como se fosse um rei.[4]
27
E, instando Absalão com ele, deixou ir com ele a Amnom, e a todos os filhos do rei.
27
But Avshalom kept pressing him, so he let Amnon and all the king’s sons go with him.
27
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
27
But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
27
Mas Absalão tanto insistiu que Davi deixou partir com ele Amnon e todos os filhos do rei. E Absalão organizou um banquete real.[*]
27
Mas Absalão insistiu, e ele consentiu que Amnon partisse com ele e com todos os filhos do rei. Absalão preparou uma recepção real[d]
27
Therefore Absalom constrained him; and he delivered with him Amnon, and all the sons of the king. (But Absalom pressed him; and so he let Amnon, and all his other sons, go with him.)
27
Therefore Absalom constrained him; and he delivered with him Amnon, and all the sons of the king.
27
"Bem, mande todos os meus irmãos; quero que Amnom não falte. " O rei concordou e mandou todos os seus filhos, inclusive Amnom.
27
Mas Avshalom insistiu com ele, e ele deixou Amnon e todos os filhos do rei irem com ele.
27
Mas, como Absalão insistiu com o rei, este deixou Amnom ir com ele e também os outros filhos do rei.
27
Mas como Absalão instasse com o rei, este deixou ir com ele Amnom, e os demais filhos do rei.
27
E, instando Absalão com ele, deixou ir com ele a Amnom, e a todos os filhos do rei.
27
E, instando Absalão com ele, deixou ir com ele a Amnom, e a todos os filhos do rei.
27
Mas como Absalão instasse com o rei, este deixou ir com ele Amnom, e os demais filhos do rei.
27
Mas Absalão insistiu, e o rei deixou que fossem com ele Amnon e todos os filhos do rei.
27
Mas Absalão insistiu com ele, até que ele enviou com ele Amnon e todos os filhos do rei; e Absalão fez um banquete, como banquete de rei.
27
Absalão insistiu e o rei acabou por deixar ir Amnon e os seus outros filhos com ele [37] .
27
Absalão insistiu e o rei acabou por deixar ir Amnon e os seus outros filhos com ele [37] .
27
E, instando Absalão com ele, deixou ir com ele a Amnom e a todos os filhos do rei.
27
E, instando Absalão com ele, deixou ir com ele a Amnom, e a todos os filhos do rei.
27
Mas Absalão insistiu com ele, e ele enviou Am-non e todos os filhos do rei com ele. Absalão preparou um banquete quase como um banquete real.
27
Mas Absalão tanto insistiu que David deixou partir com ele Amnon e todos os outros filhos do rei.
27
But Avshalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.