Ozzuu Bible
Compare 2Sm 13:11
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 13:11

Found 31 translations

Config
11 Quando lhos oferecia נגשH5066H8686 para que comesseH398 אָכַלH398H8800, pegou-aH2388 חָזַקH2388H8686 e disse-lhe אמרH559H8799: Vem בואH935H8798, deita-teH7901 שָׁכַבH7901H8798 comigo, minha irmãH269 אָחוֹתH269.
11 Todavia, quando ela se aproximou para começar a servir-lhe o alimento na boca, ele a agarrou e rogou-lhe: “Deita-te comigo minha irmã!”
11 E, quando ela os trouxe para ele comer, ele a agarrou e disse a ela: Vem te deitar comigo, minha irmã.
11 Quando ela estava ali em frente dele, prendeu-a e pediu-lhe: “Vem, deita-te aqui comigo, minha irmã.”
11 E chegando-lhos, para que comesse, ele fortemente a agarrou, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
11 But when she brought them near, so that he could eat, he grabbed her and said to her, “Come to bed with me, my sister.”
11 And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
11 And when she had brought them near unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
11 E quando ela os oferecia a Amnon para que comesse, este segurou-a, dizendo: Vem, deita-te comigo, minha irmã!
11 Ao oferecer-lhe o prato, ele segurou-a e disse-lhe: "Deita-te comigo, minha irmã!"
11 And when she had proffered the meat to him, he took her, and said, Come thou, my sister, lie thou with me. (And when she offered him the food, he took hold of her, and said, Come thou, my sister, lie thou with me/sleep with me.)
11 And when she had proffered the meat to him, he took her, and said, Come thou, my sister, lie thou with me.
11 Mas assim que ela tomou os pães e se pôs ao lado da cama de Amnom, este puxou-a e disse: "Venha, querida Tamar, deite-se comigo".
11 E ela os deu para ele comer, mas ele a segurou e lhe disse: 'Vem, deita-te comigo, minha irmã!'
11 Quando ela os trouxe para que ele comesse, Amnom a agarrou e lhe disse: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
11 Quando lhos chegou, para que ele comesse, Amnom pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
11 E chegando-lhos, para que comesse, pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
11 E chegando-lhos, para que comesse, pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
11 Quando lhos chegou, para que ele comesse, Amnom pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
11 Quando ela apresentou a comida, ele agarrou-a e disse: "Durma comigo, minha irmã".
11 Ela trouxe-os para que ele comesse, mas ele agarrou-a, e disse-lhe: "Vem, deita-te comigo, minha irmã."
11 Quando ela se aproximou dele com a comida, Amnon agarrou-a e disse-lhe: «Vem, minha irmã, e deita-te comigo.»
11 Quando ela se aproximou dele com a comida, Amnon agarrou-a e disse-lhe: «Vem, minha irmã, e deita-te comigo.»
11 E, chegando-lhos, para que comesse, pegou dela e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, irmã minha.
11 Quando lhos oferecia50668686 para que comesse,3988800 pegou-a23888686 e disse-lhe:5598799 Vem,9358798 deita-te79018798 comigo, minha irmã.269
11 E chegando-lhos, para que comesse, pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo, minha irmã.
11 Mas quando ela lhe trouxe o alimento, agarrou-a e disse: “Vem! Deita-te comigo, minha irmã”.
11 Mas quando lhe apresentou o prato, este segurou-a, dizendo: «Vem, deita-te comigo, minha irmã! »
11 Quando lhos oferecia50668686 para que comesse,3988800 pegou-a23888686 e disse-lhe:5598799 Vem,9358798 deita-te79018798 comigo, minha irmã.269
11 And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.