Ozzuu Bible
Compare 2Pe 3:14Ozzuu Bible - comparison
2Pe 3:14
Found 31 translations
Config
14
Por essa razão διόG1352, pois, amados ἀγαπητόςG27, esperandoG4328 προσδοκάωG4328G5723 estas coisas ταῦταG5023, empenhai-vosG4704 σπουδάζωG4704G5657 por serdes achadosG2147 εὑρίσκωG2147G5683 por ele αὐτόςG846 em ἔνG1722 pazG1515 εἰρήνηG1515, sem máculaG784 ἄσπιλοςG784 e καίG2532 irrepreensíveisG298 ἀμώμητοςG298,
14
O cristão e o Dia do Senhor
Por isso, amados, enquanto aguardais estes eventos, esforçai-vos para que sejais encontrados por Ele em plena paz, sem mácula e livres de culpas diante dele.
Por isso, amados, enquanto aguardais estes eventos, esforçai-vos para que sejais encontrados por Ele em plena paz, sem mácula e livres de culpas diante dele.
14
Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis. 2Pe 3:14
Nada será mais maravilhoso e consolador do que receber um elogio do próprio Senhor Jesus por termos expressado nossa fé sincera mediante atos de justiça e bondade durante nossa difícil peregrinação pela terra. A paz do cristão é um presente de Deus, por conta de sua justificação em Cristo (Rm 5.1). Entretanto, é possível manchar, riscar e até quebrar essa paz se insistirmos em viver de forma contrária à vontade expressa de Deus (1Co 3:10 -15; 2Co 5.10).
Nada será mais maravilhoso e consolador do que receber um elogio do próprio Senhor Jesus por termos expressado nossa fé sincera mediante atos de justiça e bondade durante nossa difícil peregrinação pela terra. A paz do cristão é um presente de Deus, por conta de sua justificação em Cristo (Rm 5.1). Entretanto, é possível manchar, riscar e até quebrar essa paz se insistirmos em viver de forma contrária à vontade expressa de Deus (1Co 3:10 -15; 2Co 5.10).
14
Queridos amigos, enquanto aguardamos estas coisas, procurem diligentemente que ele vos encontre vivendo retamente, sem pecar e em paz com Deus.
14
Por isso, ó amados, estas coisas aguardando- em- expectativa, sede vós diligentes para, imaculados e irrepreensíveis, por Ele [Deus] serdes achados em paz.
14
Therefore, dear friends, as you look for these things, do everything you can to be found by him without spot or defect and at peace.
14
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
14
Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.
14
Portanto, caríssimos, esperando estas coisas, esforçai-vos em ser por ele achados sem mácula e irrepreensíveis na paz.
14
Assim, visto que tendes esta esperança, esforçai-vos ardorosamente para que ele vos encontre em paz, vivendo uma vida sem mácula e irrepreensível.
14
For which thing, ye most dear, abiding these things, be ye busy to be found to him in peace unspotted and undefouled [in peace unspotted and unfouled].
14
For which thing, ye most dear, abiding these things, be ye busy to be found to him in peace, unspotted and undefouled.
14
Queridos amigos, enquanto vocês estão esperando que estas coisas aconteçam e que Ele venha, esforcem-se para viver sem pecar; e andem em paz com todo mundo, a fim de que Ele se agrade de vocês quando voltar.
14
ⓑ P or isso, amados, enquanto aguardais essas coisas, esforçai-vos para que sejais achados em paz por ele, imaculados e irrepreensíveis.
14
Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;
14
Por isso, amados, aguardando estas coisas, procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz.
14
Por isso, amados, aguardando estas coisas, procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz.
14
Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;
14
Assim, visto que tendes esta esperança, esforçai vos ardorosamente para que ele vos encontre em paz, vivendo uma vida sem mácula e irrepreensível.
14
Por isso, queridos irmãos, durante este tempo de espera, esforcem-se para que Deus os encontre sem mancha e sem culpa, vivendo em paz.
14
Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai cuidadosamente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível no shalom;
14
Por tal motivo, queridos amigos, enquanto esperam por esse dia, façam tudo para que Deus vos encontre sem faltas, sem pecados e em paz.
14
Por tal motivo, queridos amigos, enquanto esperam por esse dia, façam tudo para que Deus vos encontre sem faltas, sem pecados e em paz.
14
Pelo que, amados, aguardando estas coisas, ⓞ procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz
14
Por isso, amados, aguardando estas coisas, procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz.
14
Caríssimos, vivendo nesta esperança, esforçai-vos para que ele vos encontre numa vida pura, sem mancha e em paz.
14
Portanto, caríssimos, enquanto esperais estes acontecimentos, esmerai-vos para que Ele vos encontre imaculados, irrepreensíveis e em paz.
14
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.