Ozzuu Bible
Compare 2Ki 3:8
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 3:8

Found 31 translations

Config
8 Então, perguntou אמרH559H8799 Jorão: Por que caminho דרךְH1870 subiremosH5927 עָלָהH5927H8799? Respondeu אמרH559H8799 ele: Pelo caminho דרךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de EdomH123 אֱדֹםH123.
8 E indagou: “Por qual caminho haveremos de subir?” Ao que Jorão orientou: “Pelo caminho do deserto de Edom!”
8 E ele disse: Por qual caminho devemos subir? E ele respondeu: O caminho pelo meio do deserto de Edom.
8 Quais são os teus planos de combate?” Jorão respondeu: “Atacaremos a partir do deserto de Edom.”
8 E perguntou ele [Jorão]: Por que caminho subiremos? Então respondeu ele: Pelo caminho através do deserto de Edom.
8 Which route should we take?” he added. “The road through the desert of Edom,” answered Y’horam.
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom.
8 E ajuntou: Por onde iremos? Pelo caminho do deserto de Edom.
8 E perguntou: "Por qual caminho subiremos?" E o outro respondeu: "Pelo caminho do deserto de Edom."
8 And he said, By what way shall we ascend? And Joram answered, By the desert of Idumea (And Joram answered, Through the wilderness of Edom).
8 And he said, By what way shall we ascend [or go up]? And Joram answered, By the desert of Idumea.
8 E Jorão respondeu: "Subiremos pelo caminho do deserto de Edom, de onde partiremos para o ataque".
8 – e ele disse: 'Por que caminho subiremos?' – e ele disse: 'Pelo caminho do deserto de Edom.'
8 E perguntou: Por qual caminho subiremos? Jorão respondeu: Pelo caminho do deserto de Edom.
8 E perguntou: Por que caminho subiremos? Respondeu-lhe Jorão: Pelo caminho do deserto de Edom.
8 E ele disse: Por que caminho subiremos? Então disse ele: Pelo caminho do deserto de Edom.
8 E ele disse: Por que caminho subiremos? Então disse ele: Pelo caminho do deserto de Edom.
8 E perguntou: Por que caminho subiremos? Respondeu-lhe Jorão: Pelo caminho do deserto de Edom.
8 E perguntou: "Que caminho seguiremos?" Jorão respondeu: "O caminho do deserto de Edom".
8 E disse: "Por que caminho subirei?" e ele respondeu: "Pelo caminho do deserto de Edom."
8 Mas por onde iremos?» Jorão respondeu: «Pelo deserto de Edom [10]
8 Mas por onde iremos?» Jorão respondeu: «Pelo deserto de Edom [10]
8 E ele disse: Por que caminho subiremos? Então disse ele: Pelo caminho do deserto de Edom.
8 Então, perguntou5598799 Jorão: Por que caminho1870 subiremos?59278799 Respondeu5598799 ele: Pelo caminho1870 do deserto4057 de Edom.123
8 E ele disse: Por que caminho subiremos? Então disse ele: Pelo caminho do deserto de Edom.
8 E disse: “Por qual caminho vamos subir? ” Jorão respondeu: “Pelo deserto de Edom”.
8 E acrescentou: «Por onde subiremos? » Respondeu Jorão: «Pelo caminho do deserto de Edom. »
8 Então, perguntou5598799 Jorão: Por que caminho1870 subiremos?59278799 Respondeu5598799 ele: Pelo caminho1870 do deserto4057 de Edom.123
8 Então, perguntou5598799 Jorão: Por que caminho1870 subiremos?59278799 Respondeu5598799 ele: Pelo caminho1870 do deserto4057 de Edom.123
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.