Ozzuu Bible
Compare 2Ki 3:15
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 3:15

Found 31 translations

Config
15 Ora, pois, trazei-me לקחH3947H8798 um tangedorH5059 נָגַןH5059H8764. Quando o tangedorH5059 נָגַןH5059H8764 tocavaH5059 נָגַןH5059H8763, veio o poder יָדH3027 de YAHUAH יהוהH3068 sobre Eliseu.
15 No entanto, trazei-me agora um tocador de harpa!” Ora, enquanto o músico dedilhava a harpa, a poderosa mão do Eterno veio sobre Eliseu.
15 Agora, porém, trazei-me um tangedor. E sucedeu, quando o tangedor tocou, que a mão do Senhor veio sobre ele.
15 “Tragam-me então alguém que toque a harpa.” Quando o músico começou a tocar, Eliseu recebeu a mensagem do SENHOR:
15 Ora, pois, trazei-me um tangedor- de- instrumento- de- cordas. Sucedeu, pois, que, enquanto o tangedor- de- instrumento- de- cordas tangia, veio sobre ele [Eliseu] a mão do SENHOR.
15 But now, bring me a musician.” As the musician played, the hand of ADONAI fell on Elisha;
15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
15 Mas agora trazei-me um tocador de harpa. Apenas fez o tocador vibrar as cordas, veio a mão do Senhor sobre Eliseu,[*]
15 No entanto, trazei-me agora um tocador de lira."[v] Ora, enquanto o músico tocava, a mão de Iahweh veio sobre Eliseu,
15 Now forsooth bring ye to me a psalterer (But now bring ye to me a singer of psalms, or of songs). And when the psalterer sang, the hand of the Lord was made upon Elisha,
15 Now forsooth bring ye to me a psalterer. And when the psalterer sang, the hand of the Lord was made upon Elisha,
15 "Chamem um músico para tocar alguma coisa. " E enquanto o músico tocava o instrumento, veio a Eliseu a mensagem do Senhor.
15 Ora, tragam-me um músico!' – e enquanto o músico tocava, a mão do Eterno veio sobre ele
15 Porém, agora, trazei-me um harpista. Enquanto o harpista tocava, o poder do SENHOR veio sobre Eliseu.
15 Agora, contudo, trazei-me um harpista. E sucedeu que, enquanto o harpista tocava, veio a mão do Senhor sobre Eliseu.
15 Ora, pois, trazei-me um músico. E sucedeu que, tocando o músico, veio sobre ele a mão do Senhor.
15 Ora, pois, trazei-me um músico. E sucedeu que, tocando o músico, veio sobre ele a mão do SENHOR.
15 Agora, contudo, trazei-me um harpista. E sucedeu que, enquanto o harpista tocava, veio a mão do Senhor sobre Eliseu.
15 Apesar de tudo, me tragam aqui um tocador de lira". Enquanto o músico tocava, a mão de Javé veio sobre Eliseu.
15 Agora, então, tragam-me um harpista." E aconteceu, enquanto o harpista tocava, que a mão do Senhor veio sobre ele.
15 Agora, tragam-me um músico!» Quando o músico começou a tocar o instrumento, o poder do SENHOR veio sobre Eliseu;
15 Agora, tragam-me um músico!» Quando o músico começou a tocar o instrumento, o poder do SENHOR veio sobre Eliseu;
15 Ora, pois, trazei-me um tangedor. E sucedeu que, tangendo o tangedor, veio sobre ele a mão do SENHOR. [1]
15 Ora, pois, trazei-me39478798 um tangedor.50598764 Quando o tangedor50598764 tocava,50598763 veio o poder3027 de Deus3068 sobre Eliseu.
15 Ora, pois, trazei-me um músico. E sucedeu que, tocando o músico, veio sobre ele a mão do SENHOR.
15 Agora trazei-me um tocador de lira! ” Enquanto o músico tocava, a mão do SENHOR desceu sobre ele,
15 Mas, agora, trazei-me um tocador de harpa. » E enquanto o tocador tocava harpa, a mão do SENHOR veio sobre Eliseu,
15 Ora, pois, trazei-me39478798 um tangedor.50598764 Quando o tangedor50598764 tocava,50598763 veio o poder3027 de Deus3068 sobre Eliseu.
15 Ora, pois, trazei-me39478798 um tangedor.50598764 Quando o tangedor50598764 tocava,50598763 veio o poder3027 de Deus3068 sobre Eliseu.
15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Yahuah came upon him.