Ozzuu Bible
Compare 2Co 5:14
Ozzuu Bible - comparison
2Co 5:14

Found 31 translations

Config
14 Pois γάρG1063 o amor ἀγάπηG26 do Messias ΧριστόςG5547 nos ἡμᾶςG2248 constrangeG4912 συνέχωG4912G5719, julgando κρίνωG2919G5660 nós isto τοῦτοG5124 ὅτιG3754 εἰG1487: um εἷςG1520 morreu ἀποθνήσκωG599G5627 por ὑπέρG5228 todos πᾶςG3956; logo ἄραG686, todos πᾶςG3956 morreram ἀποθνήσκωG599G5627.
14 Porquanto o amor de Cristo nos constrange, porque estamos plenamente convencidos de que Um morreu por todos; logo, todos morreram.
14 Porque o amor de Cristo nos constrange, porque assim nós julgamos: Que, se um morreu por todos, então todos morreram.
14 O que quer que façamos ou sejamos é o resultado do amor de Cristo, que nos pressiona, levando-nos a concluir que se Cristo morreu por todos nós, logo todos morremos com ele.
14 Porque o amor de o Cristo nos constrange, havendo nós julgado assim: que, uma vez que um , em- lugar- de todos, morreu, logo os todos morreram.
14 For the Messiah’s love has hold of us, because we are convinced that one man died on behalf of all mankind (which implies that all mankind was already dead),
14 For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
14 For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;
14 O amor de Cristo nos constrange, considerando que, se um só morreu por todos, logo todos morreram.
14 Pois a caridade de Cristo nos compele, quando consideramos que um só morreu por todos e que, por conseguinte, todos morreram.[u]
14 For the charity of Christ driveth us; guessing this thing [guessing, or deeming, this thing], that if one died for all, then all were dead.
14 For the charity of Christ driveth us; guessing [or deeming] this thing, that if one died for all, then all were dead.
14 Qualquer coisa que nós façamos, não é certamente para o nosso próprio proveito, mas porque o amor de Cristo agora nos governa. Visto que cremos que Cristo morreu por todos nós, devemos crer também que já morremos para a velha vida que costumávamos levar.
14 Pois o que nos motiva é o amor de Cristo, porque concluímos que, se um morreu por todos, logo, todos morreram.
14 Pois o amor de Cristo nos constrange, porque julgamos assim: se um morreu por todos, logo todos morreram;
14 Porque o amor de Cristo nos constrange, julgando nós assim: que, se um morreu por todos, logo todos morreram.
14 Porque o amor de Cristo nos constrange, julgando nós assim: que, se um morreu por todos, logo todos morreram.
14 Pois o amor de Cristo nos constrange, porque julgamos assim: se um morreu por todos, logo todos morreram;
14 Pois a caridade de Cristo nos compele, quando consideramos que um só morreu por todos e que, por conseguinte, todos morreram.
14 O amor de Cristo é que nos impulsiona, quando consideramos que um só morreu por todos, e conseqüentemente todos morreram.
14 Pois o amor do Mashiach nos constrange, porque julgamos assim: se um morreu por todos, logo todos morreram;
14 O amor de Cristo absorve-nos completamente pois sabemos que se ele morreu por todos, então todos morreram.
14 O amor de Cristo absorve-nos completamente pois sabemos que se ele morreu por todos, então todos morreram.
14 Porque o amor de Cristo nos constrange, julgando nós assim: que, se um morreu por todos, logo, todos morreram.
14 Pois1063 o amor26 de Cristo5547 nos2248 constrange,49125719 julgando29195660 nós isto:512437541487 um1520 morreu5995627 por5228 todos;3956 logo,686 todos3956 morreram.5995627
14 Porque o amor de Cristo nos constrange, julgando nós assim: que, se um morreu por todos, logo todos morreram.
14 O amor de Cristo nos impele, considerando que um só morreu por todos e, portanto, todos morreram.
14 Sim, o amor de Cristo nos absorve completamente, ao pensar que um só morreu por todos e, portanto, todos morreram.
14 Pois1063 o amor26 de Cristo5547 nos2248 constrange,49125719 julgando29195660 nós isto:512437541487 um1520 morreu5995627 por5228 todos;3956 logo,686 todos3956 morreram.5995627
14 For the love of Mashiach constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead: