Ozzuu Bible
Compare 2Co 11:32
Ozzuu Bible - comparison
2Co 11:32

Found 31 translations

Config
32 Em ἔνG1722 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154, o governadorG1481 ἐθνάρχηςG1481 preposto do rei βασιλεύςG935 AretasG702 ἈρέταςG702 montou guarda φρουρέωG5432G5707 na cidade πόλιςG4172 dos damascenosG1153 ΔαμασκηνόςG1153, para θέλωG2309G5723 me μέG3165 prenderG4084 πιάζωG4084G5658;
32 Em Damasco, o governador da cidade, sob a autoridade do rei Aretas, vigiava a cidade dos damascenos com o firme propósito de prender-me.
32 Em Damasco, o governador sob o rei Aretas, guardou a cidade dos damascenos com uma guarnição, desejosos de me prenderem; 2Co 11:32
Paulo refere-se ao rei Aretas IV, sogro de Herodes Antipas, que reinou sobre os árabes da Nabatéia de 9 a.C. a 40 d.C. Nessa época, o terrível imperador romano, Calígula, havia devolvido Damasco para Aretas, pois essas terras já haviam lhe pertencido no passado.
32 Em Damasco, o que governava ali, sob a ordem do rei Aretas, chegou ao ponto de mandar guardar todas as saídas da cidade para poder prender-me.
32 Em Damasco, o governante- de- entre- e- sobre- a- etnia [israelita o qual estava] sob o rei Aretas guardava- com- sentinelas- nos- portões a cidade dos damascenos, querendo me prender.
32 When I was in Dalmanuta, the governor under King Aretas had the city of Dalmanuta guarded in order to arrest me;
32 In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
32 In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes, in order to take me:
32 Em Damasco, o governador do rei Aretas mandou guardar a cidade dos damascenos para me prender.
32 Em Damasco, o etnarca do rei Aretas guardava a cidade dos damascenos no intuito de me prender.
32 The provost of Damascus, of the king of the folk of Aretas [The provost, or keeper, of Damascus, of the king of the folk Arteas], kept the city of Damascenes to take me;
32 The provost of Damascus, of the king of the folk Aretas, [or of the king of the folk of Aretas], kept the city of Damascenes to take me;
32 Por exemplo, em Damasco o governador posto lá pelo Rei Aretas manteve guardas nos portões da cidade, para me pegarem;
32 Em Damasco, o governador da cidade, sob a autoridade do rei Aretas, vigiava a cidade dos damascenos a fim de prender-me.
32 Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender;
32 Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade dos damascenos, para me prenderem.
32 Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade dos damascenos, querendo me prender.
32 Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender;
32 Em Damasco, o etnarca do rei Aretas guardava a cidade dos damascenos no intuito de me prender.
32 Em Damasco, o governador do rei Aretas guardava a cidade dos damascenos com a intenção de me prender;
32 Em Damesek, o que governava sob o rei Aretas guardava a cidade dos damascenos, para me prender;
32 Em Damasco, o representante do rei Aretas [54] mandou fechar as portas da cidade para me apanhar.
32 Em Damasco, o representante do rei Aretas [54] mandou fechar as portas da cidade para me apanhar.
32 Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade dos damascenos, para me prenderem,
32 Em1722 Damasco,1154 o governador1481 preposto do rei935 Aretas702 montou guarda54325707 na cidade4172 dos damascenos,1153 para23095723 me3165 prender;40845658
32 Em Damasco, o que governava sob o rei Aretas pôs guardas às portas da cidade dos damascenos, para me prenderem.
32 Em Damasco, o governador do rei Aretas mandou pôr guarda em toda a cidade, para me prender.
32 Em Damasco, o etnarca do rei Aretas mandou guardar a cidade dos damascenos para me prender.
32 Em1722 Damasco,1154 o governador1481 preposto do rei935 Aretas702 montou guarda54325707 na cidade4172 dos damascenos,1153 para23095723 me3165 prender;40845658
32 Em1722 Damasco,1154 o governador1481 preposto do rei935 Aretas702 montou guarda54325707 na cidade4172 dos damascenos,1153 para23095723 me3165 prender;40845658
32 In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: