Ozzuu Bible
Compare 2Co 11:30Ozzuu Bible - comparison
2Co 11:30
Found 31 translations
Config
30
Se, portanto, devo me orgulhar, então que seja nas atitudes que revelam minha própria fraqueza.
30
Se for necessário gloriar-me, gloriar- me-ei nas coisas que dizem respeito à minha fraqueza. 2Co 11:30
Paulo reconhece que sua própria fraqueza e as limitações humanas abrem caminho para que ele possa experimentar todo o esplendor e poder da graça superabundante do Senhor. Por isso, ele chega à conclusão de que se há qualquer motivo de orgulho e glória, é na obra que a misericórdia de Cristo realizou em sua vida, e não em sua pessoa, ou em algum trabalho que tenha realizado. O servo de Deus que exorta os crentes a não se preocuparem, várias vezes se desesperou por amor à Igreja de Cristo (Atos 20.19; Cl 2.1).
Paulo reconhece que sua própria fraqueza e as limitações humanas abrem caminho para que ele possa experimentar todo o esplendor e poder da graça superabundante do Senhor. Por isso, ele chega à conclusão de que se há qualquer motivo de orgulho e glória, é na obra que a misericórdia de Cristo realizou em sua vida, e não em sua pessoa, ou em algum trabalho que tenha realizado. O servo de Deus que exorta os crentes a não se preocuparem, várias vezes se desesperou por amor à Igreja de Cristo (Atos 20.19; Cl 2.1).
30
Mas se tiver de falar em mérito, realmente prefiro então referir-me àquele que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se gloriar-me é necessário, nas coisas concernentes à minha fraqueza me gloriarei.
30
If I must boast, I will boast about things that show how weak I am.
30
If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
30
If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
30
Se for preciso que a gente se glorie, eu me gloriarei na minha fraqueza.
30
Se é preciso gloriar-se, de minha fraqueza é que me gloriarei.
30
If it behooveth to glory, I shall glory in those things that be of mine infirmity [that be of my infirmity, or frailty].
30
If it behooveth to glory, I shall glory in those things that be of mine infirmity, [or frailty].
30
Mas se devo me gloriar, eu preferiria gloriar-me nas coisas que mostram quão fraco sou.
30
ⓟ S e é preciso orgulhar-me, haverei de me orgulhar de minha fraqueza.
30
Se é preciso gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se convém gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se convém gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se é preciso gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se é preciso gloriar se, de minha fraqueza é que me gloriarei.
30
Se é preciso gabar-se, é de minha fraqueza que vou me gabar.
30
Se é preciso gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se é permitido a alguém orgulhar-se, eu também me orgulho naquilo que sofro.
30
Se é permitido a alguém orgulhar-se, eu também me orgulho naquilo que sofro.
30
Se convém gloriar-me, ⓒ gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se convém gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
30
Se é preciso gloriar-se, é de minhas fraquezas que me gloriarei!
30
Se é mesmo preciso gloriar-se, é da minha fraqueza que me gloriarei.
30
If I must needs glory, I will glory of the things which concern my infirmities.