Ozzuu Bible
Compare 2Co 11:2Ozzuu Bible - comparison
2Co 11:2
Found 31 translations
Config
2
Porque γάρG1063 zeloG2206 ζηλόωG2206G5719 por vós ὑμᾶςG5209 com zelo ζῆλοςG2205 de Elohim θεόςG2316; visto que γάρG1063 vos tenho preparadoG718 ἁρμόζωG718G5668 para vos ὑμᾶςG5209 apresentarG3936 παρίστημιG3936G5658 como virgemG3933 παρθένοςG3933 puraG53 ἁγνόςG53 a um só εἷςG1520 esposo ἀνήρG435, que é o Messias ΧριστόςG5547.
2
Pois tenho verdadeiro ciúme de vós e esse zelo vem de Deus, pois vos consagrei em casamento a um único esposo, que é Cristo, a fim de vos apresentar a Ele como virgem pura.
2
Porque tenho ciúme sobre vós com ciúme divino; porque vos tenho desposado com um marido, para vos apresentar como uma virgem pura a Cristo. 2Co 11:2
Zelo é a expressão que retrata o cuidado extremo (ciúme) de Deus para com seu povo (noiva) Israel no AT (Is 54.5; 62.5; Os 2:19 -20). Cristo é, muitas vezes, identificado no NT como o Noivo, sendo a Igreja, personificada como sua noiva (Mt 9.15; Jo 3.29; Rm 7.4; 1Co 6.15; Ef 5:23 -32; Ap 19:7 -9; 21.2). Paulo era reconhecido como pai espiritual dos coríntios (2Co 6.13), e “amigo do Noivo” (Jo 3.29). Por isso, tinha a responsabilidade de garantir a saúde e a educação (espiritual e moral) da “virgem” (a Igreja não maculada por falsas doutrinas) e conduzí-la pura ao casamento fiel e eterno com o Noivo.
Zelo é a expressão que retrata o cuidado extremo (ciúme) de Deus para com seu povo (noiva) Israel no AT (Is 54.5; 62.5; Os 2:19 -20). Cristo é, muitas vezes, identificado no NT como o Noivo, sendo a Igreja, personificada como sua noiva (Mt 9.15; Jo 3.29; Rm 7.4; 1Co 6.15; Ef 5:23 -32; Ap 19:7 -9; 21.2). Paulo era reconhecido como pai espiritual dos coríntios (2Co 6.13), e “amigo do Noivo” (Jo 3.29). Por isso, tinha a responsabilidade de garantir a saúde e a educação (espiritual e moral) da “virgem” (a Igreja não maculada por falsas doutrinas) e conduzí-la pura ao casamento fiel e eterno com o Noivo.
2
Eu preocupo-me convosco, mas com um cuidado que vem de Deus. Quero que as vossas vidas sejam inteiramente para Cristo, tal como uma moça, virgem e pura, reserva todo o seu amor para o seu noivo.
2
Porque ciumento estou a respeito de vós, com o ciúme de- natureza- de Deus: porque vos dei em casamento para, a um só marido, como virgem pura vos apresentar, a saber, a o Cristo.
2
For I am jealous for you with God’s kind of jealousy; since I promised to present you as a pure virgin in marriage to your one husband, the Messiah;
2
For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
2
For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.
2
Eu vos consagro um carinho e amor santo, porque vos desposei com um esposo único e vos apresentei a Cristo como virgem pura.
2
Experimento por vós um zelo semelhante ao de Deus. Desposei-vos a um esposo único, a Cristo, a quem devo apresentar-vos como virgem pura.[n]
2
For I love you by the love of God; for I have espoused [spoused] you to one husband, to yield a chaste virgin to Christ [to give you, a chaste virgin, to one man, Christ].
2
For I love you by the love of God; for I have espoused you to one husband, to yield a chaste virgin to Christ, [or to give you, a chaste virgin, to one man, Christ].
2
Tenho uma profunda preocupação por vocês, igual àquela que o próprio Deus tem - preocupação de que o amor de vocês seja somente por Cristo, tal como uma moça pura reserva o seu amor para um homem apenas, aquele que será seu marido.
2
ⓡ Porque tenho ciúme de vós, e esse ciúme vem de Deus, pois vos prometi em casamento a um único marido, que é Cristo, para vos apresentar a ele como virgem pura.
2
Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; pois vos desposei com um só Esposo, Cristo, para vos apresentar a ele como virgem pura.
2
Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; porque vos tenho preparado para vos apresentar como uma virgem pura a um marido, a saber, a Cristo.
2
Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; porque vos tenho preparado para vos apresentar como uma virgem pura a um marido, a saber, a Cristo.
2
Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; pois vos desposei com um só Esposo, Cristo, para vos apresentar a ele como virgem pura.
2
Experimento por vós um zelo semelhante ao de Deus. Desposei vos a um esposo único, a Cristo, a quem devo apresentar vos como virgem pura.
2
Sinto por vocês um ciúme semelhante ao ciúme de Deus. Eu os entreguei a um único esposo, a Cristo, a quem devo apresentar vocês como virgem pura.
2
Porque estou zeloso de vós com zelo de Elohim; pois vos desposei com um só Esposo, o Mashiach, para vos apresentar a ele como virgem pura.
2
O interesse que tenho pelo vosso bem-estar é tal que chego a ter ciúmes, em nome de Deus. São como uma noiva pura que dei em casamento a um único homem, que é Cristo.
2
O interesse que tenho pelo vosso bem-estar é tal que chego a ter ciúmes, em nome de Deus. São como uma noiva pura que dei em casamento a um único homem, que é Cristo.
2
Porque estou zeloso ⓑ de vós com zelo de Deus; porque vos tenho preparado para vos apresentar como uma virgem pura a um marido, a saber, a Cristo.
2
Porque estou zeloso de vós com zelo de Deus; porque vos tenho preparado para vos apresentar como uma virgem pura a um marido, a saber, a Cristo.
2
Sinto por vós um amor ciumento semelhante ao amor que Deus vos tem. Fui eu que vos desposei a um único esposo, apresentando-vos a Cristo como virgem pura.
2
Sinto por vós um ciúme semelhante ao ciúme de Deus, pois vos desposei com um único esposo, Cristo, a quem devo apresentar-vos como virgem pura.
2
For I am jealous over you with a righteous jealousy: for I have espoused you to one man, that I may present you as a chaste virgin to Mashiach.