Ozzuu Bible
Compare 2Co 11:16
Ozzuu Bible - comparison
2Co 11:16

Found 31 translations

Config
16 Outra vezG3825 πάλινG3825 digo λέγωG3004G5719: ninguém μήG3361 τίςG5100 me εἶναιG1511G5750 μέG3165 considereG1380 δοκέωG1380G5661 insensatoG878 ἄφρωνG878; todaviaG2579 κἄνG2579, seG1490 εἰ δε μήG1490 o pensais, recebei-meG1209 δέχομαιG1209G5663 μέG3165 como ὡςG5613 insensatoG878 ἄφρωνG878, para que ἵναG2443 também me καγώG2504 glorieG2744 καυχάομαιG2744G5667 um τίςG5100 poucoG3397 μικρόνG3397.
16 Fracos na carne, fortes em Cristo
Afirmo, uma vez mais, que ninguém me considere louco. Mas, se assim pensais, recebei-me como quem acolhe a um fraco de juízo, pois assim, ao menos, terei algo de que me orgulhar.
16 Eu digo novamente: Nenhum homem me julgue um tolo, do contrário, recebei-me como tolo, para que me glorie um pouco.
16 Outra vez vos digo: não pensem que perdi o juízo por vos falar assim; mas ainda que o pensem, ouçam-me na mesma, agora que me vou gabar um pouco, também.
16 Outra vez digo: Nenhum homem me julgue um insensato ser. Caso contrário, porém, ao menos como [o faríeis] a um demente recebei-me, a fim de que, um certo pouco, também eu me glorie.
16 I repeat: don’t let anyone think I am a fool. But even if you do, at least receive me as a fool; so that I too may do a little boasting!
16 I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
16 I say again, Let no man think me foolish; but if ye do, yet as foolish receive me, that I also may glory a little.
16 Repito: não me queiram tomar por um louco. No mínimo, aceitai-me como tal, para que também eu possa me gloriar!
16 Repito:[t] que ninguém me considere insensato! Ou então suportai-me como insensato, a fim de que também eu me possa gloriar um pouco.
16 Again I say, lest any man guess me to be unwise [lest any man deem me unwise]; else take ye me as unwise, that also I have glory a little what.
16 Again I say, lest any man guess [or deem] me, to be unwise; else take ye me as unwise, that also I have glory a little what.
16 Estou argumentando de novo com vocês, não pensem que eu perdi o juízo por lhes falar assim; porém, mesmo que eu perdesse, ouçam-me de qualquer maneira - um desajuizado, um louco – enquanto eu me gabo um pouquinho como eles.
16 Digo, mais uma vez, que ninguém me considere louco. Mas, se assim pensais, aceitai-me como louco, para que eu também tenha algo de que me orgulhar.
16 Outra vez digo: ninguém me julgue insensato; mas se assim pensais, recebei-me como insensato mesmo, para que eu também me glorie um pouco.
16 Outra vez digo: Ninguém me julgue insensato, ou então recebei-me como insensato, para que também me glorie um pouco.
16 Outra vez digo: Ninguém me julgue ser insensato, ou então recebei-me como insensato, para que também me glorie um pouco.
16 Outra vez digo: ninguém me julgue insensato; mas se assim pensais, recebei-me como insensato mesmo, para que eu também me glorie um pouco.
16 Repito: que ninguém me considere insensato! Ou então suportai me como insensato, a fim de que também eu me possa gloriar um pouco.
16 Repito: que ninguém me considere louco, ou então: que me suportem como louco, a fim de que também eu possa me gabar um pouco.
16 Outra vez digo: ninguém me julgue insensato; mas se assim pensais, recebei-me como insensato mesmo, para que eu também me glorie um pouco.
16 Volto a dizer: não pensem que sou insensato. Mas se pensam que o sou, então permitam que me glorie um pouco mais.
16 Volto a dizer: não pensem que sou insensato. Mas se pensam que o sou, então permitam que me glorie um pouco mais.
16 Outra vez digo: ninguém me julgue insensato ou, então, recebei-me como insensato, para que também me glorie um pouco.
16 Outra vez3825 digo:30045719 ninguém33615100 me151157503165 considere13805661 insensato;878 todavia,2579 se1490 o pensais, recebei-me120956633165 como5613 insensato,878 para que2443 também me2504 glorie27445667 um5100 pouco.3397
16 Outra vez digo: Ninguém me julgue insensato, ou então recebei-me como insensato, para que também me glorie um pouco.
16 Repito: ninguém me tenha como louco. Ou, então, aceitai-me nem que seja como louco, de modo que eu também possa gloriar-me um pouco.
16 Volto a dizê-lo. Ninguém me tenha por insensato. Ou então, aceitai-me como insensato, para que também eu possa gloriar-me um pouco.
16 Outra vez3825 digo:30045719 ninguém33615100 me151157503165 considere13805661 insensato;878 todavia,2579 se1490 o pensais, recebei-me120956633165 como5613 insensato,878 para que2443 também me2504 glorie27445667 um5100 pouco.3397
16 Outra vez3825 digo:30045719 ninguém33615100 me151157503165 considere13805661 insensato;878 todavia,2579 se1490 o pensais, recebei-me120956633165 como5613 insensato,878 para que2443 também me2504 glorie27445667 um5100 pouco.3397
16 I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.