Ozzuu Bible
Compare 1Ti 5:22
Ozzuu Bible - comparison
1Ti 5:22

Found 31 translations

Config
22 A ninguém μηδείςG3367 imponhasG2007 ἐπιτίθημιG2007G5720 precipitadamenteG5030 ταχέωςG5030 as mãos χείρG5495. Não μηδέG3366 te tornes cúmpliceG2841 κοινωνέωG2841G5720 de pecados ἀμαρτίαG266 de outremG245 ἀλλότριοςG245. Conserva-teG5083 τηρέωG5083G5720 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572 puroG53 ἁγνόςG53.
22 Não imponhas as mãos precipitadamente sobre alguém, nem participes dos pecados dos outros; conserva-te, pois, em pureza de vida.
22 A ninguém imponhas repentinamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
22 Não te decidas precipitadamente na escolha dum líder, impondo-lhe as mãos. Não participes dos pecados dos outros. Conserva-te sempre afastado do mal.
22 As tuas mãos, precipitadamente, sobre nenhum homem ponhas tu, nem participes nos pecados alheios. A ti mesmo puro estejais conservando;
22 Do not be hasty in granting s’mikhah to anyone, and do not share in other people’s sins — keep yourself pure.
22 Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
22 Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
22 A ninguém imponhas as mãos inconsideradamente, para que não venhas a tornar-te cúmplice dos pecados alheios. Conserva-te puro.
22 A ninguém imponhas apressadamente as mãos,[r] não participes dos pecados de outrem. A ti mesmo, conserva-te puro.
22 Put thou hands to no man, neither at once commune thou with other men's sins [Put thou hands to no man soon, neither commune thou with other men's sins]. Keep thyself chaste.
22 Put thou hands to no man, neither anon commune thou with other men’s sins. Keep thyself chaste. [Put thou hands to no man soon, neither commune thou with other men’s sins. Keep thyself chaste.]
22 Nunca tenha pressa em escolher um pastor, pois de outro modo você poderá não perceber os pecados dele e então parecerá que você os aprova. E você mesmo não deixe de se afastar de todo pecado.
22 Não imponhas as mãos precipitadamente sobre alguém, nem participes dos pecados dos outros; conserva-te puro.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
22 A ninguém imponhas apressadamente as mãos, não participes dos pecados de outrem. A ti mesmo, conserva te puro.
22 Não tenha pressa de impor as mãos em alguém, para não ser cúmplice dos pecados de outrem. Conserve- se puro.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
22 Não tenhas pressa em impor as mãos a ninguém, para o serviço da igreja. Não te tornes responsável pelos pecados dos outros. Conserva-te puro.
22 Não tenhas pressa em impor as mãos a ninguém, para o serviço da igreja. Não te tornes responsável pelos pecados dos outros. Conserva-te puro.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro. [5]
22 A ninguém3367 imponhas20075720 precipitadamente5030 as mãos.5495 Não3366 te tornes cúmplice28415720 de pecados266 de outrem.245 Conserva-te50835720 a ti mesmo4572 puro.53
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
22 Não te apresses a impor as mãos sobre ninguém, nem te tornes solidário com pecados alheios. Conserva-te puro.
22 Não imponhas as mãos a ninguém precipitadamente, nem te tornes cúmplice de pecados alheios. Conserva-te puro.
22 A ninguém3367 imponhas20075720 precipitadamente5030 as mãos.5495 Não3366 te tornes cúmplice28415720 de pecados266 de outrem.245 Conserva-te50835720 a ti mesmo4572 puro.53
22 A ninguém3367 imponhas20075720 precipitadamente5030 as mãos.5495 Não3366 te tornes cúmplice28415720 de pecados266 de outrem.245 Conserva-te50835720 a ti mesmo4572 puro.53
22 Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep yourself pure.