Ozzuu Bible
Compare 1Th 3:6
Ozzuu Bible - comparison
1Th 3:6

Found 31 translations

Config
6 AgoraG737 ἄρτιG737, porém δέG1161, com o regresso de TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, vindo ἔρχομαιG2064G5631 do ἀπόG575 vosso ὑμῶνG5216 meio πρόςG4314 καίG2532, trazendo-nos ἡμῖνG2254 ἡμᾶςG2248 boas notícias εὐαγγελίζωG2097G5671 da vossa ὑμῶνG5216 πίστιςG4102 e καίG2532 do vosso amor ἀγάπηG26, e καίG2532, ainda, de que ὅτιG3754 sempreG3842 πάντοτεG3842 guardais ἔχωG2192G5719 grataG18 ἀγαθόςG18 lembrançaG3417 μνείαG3417 de nós ἡμῶνG2257, desejando muitoG1971 ἐπιποθέωG1971G5723 ver-nos εἴδωG1492G5629 ἡμᾶςG2248, comoG2509 καθάπερG2509, aliás, também καίG2532 nós ἡμεῖςG2249 a vós outros ὑμᾶςG5209,
6 Timóteo retorna com boas novas
Agora, contudo, Timóteo acaba de chegar da vossa parte, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que tendes. Ele nos relatou que é permanente a vossa lembrança afetuosa quanto a nós, e que é grande o vosso desejo em nos ver pessoalmente, da mesma forma como nós ansiamos por ver-vos.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos, 1Ts 3:6
Esse é o único caso no NT em que a expressão grega original euanggelisamen não significa “as boas novas da Salvação em Cristo”, nosso “Evangelho”, mas simplesmente a transmissão de boas notícias.
6 Mas agora Timóteo já regressou, contando-nos muita coisa boa em relação à vossa fé e ao vosso amor cristão, afirmando também que nunca nos esqueceram, e que tinham muito desejo de nos tornar a ver, tal como nós a vocês.
6 Agora, porém, havendo vindo Timóteo até nós [regressando] proveniente- de- junto- de vós, e nos havendo anunciado- boas- novas da vossa fé e amor- caridade, e que tendes boa lembrança de nós sempre, (intensamente desejando nos ver, como nós também a vós outros)
6 But now Timothy has come to us from you, bringing good news about your trust and love, and telling us that you remember us well and are always longing to see us, just as we long to see you.
6 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:
6 But when Timothy came even now unto us from you, and brought us glad tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also to see you;
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
6 Agora, porém, Timóteo voltou para perto de nós, da visita que vos fez, trazendo-nos boas notícias a respeito da vossa fé e caridade, afirmando que guardais sempre afetuosa lembrança nossa e que desejais ver-nos, assim como nós também a vós.
6 But now, when Timothy shall come to us from you, and tell to us your faith and charity, and that ye have good mind of us, ever desiring to see us, as we also you; [Now forsooth Timothy coming to us from you, and telling to us your faith and charity, and for ye have evermore good mind of us, desiring to see us, as we also you;]
6 But now, when Timothy shall come to us from you, and tell to us your faith and charity, and that ye have good mind of us, ever[more] desiring to see us, as we also you;
6 E agora Timóteo acaba de regressar, trazendo notícias alvissareiras de que na fé e no amor vocês estão mais fortes do que nunca, e que se lembram da nossa visita com alegria e querem ver-nos tanto quanto nós desejamos vê-los.
6 Mas Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre tendes afetuosa lembrança de nós e que desejais muito nos ver, assim como nós também a vós;
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
6 Agora, porém, Timóteo voltou para perto de nós, da visita que vos fez, trazendo nos boas notícias a respeito da vossa fé e caridade, afirmando que guardais sempre afetuosa lembrança nossa e que desejais ver nos, assim como nós também a vós.
6 Agora Timóteo acaba de chegar da visita que fez a vocês, trazendo boas notícias sobre a fé e o amor de vocês. Ele disse que vocês sempre se lembram de nós com afeto, e que desejam rever-nos, como também nós gostaríamos de vê-los.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
6 Agora Timóteo já voltou daí para junto de nós [13] e trouxe-nos boas notícias acerca da vossa fé e do amor que vos anima. Disse-nos que se recordam muito de nós e que têm saudades de nos ver, como nós as temos também de vos ver.
6 Agora Timóteo já voltou daí para junto de nós [13] e trouxe-nos boas notícias acerca da vossa fé e do amor que vos anima. Disse-nos que se recordam muito de nós e que têm saudades de nos ver, como nós as temos também de vos ver.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
6 Agora,737 porém,1161 com o regresso de Timóteo,5095 vindo20645631 do575 vosso5216 meio,43142532 trazendo-nos22542248 boas notícias20975671 da vossa52164102 e2532 do vosso amor,26 e,2532 ainda, de que3754 sempre3842 guardais21925719 grata18 lembrança3417 de nós,2257 desejando muito19715723 ver-nos,149256292248 como,2509 aliás, também2532 nós2249 a vós outros,5209
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
6 Agora, Timóteo acaba de chegar daí, da vossa comunidade, trazendo boas novas sobre vossa fé e vosso amor, e dizendo também que guardais sempre de nós uma boa lembrança e que tendes um vivo desejo de nos rever, do mesmo modo que nós desejamos muito rever-vos.
6 Agora que Timóteo voltou daí e nos trouxe boas notícias sobre a vossa fé e a vossa caridade, e porque conservais de nós uma grata recordação, desejando-nos ver tal como nós a vós,
6 Agora,737 porém,1161 com o regresso de Timóteo,5095 vindo20645631 do575 vosso5216 meio,43142532 trazendo-nos22542248 boas notícias20975671 da vossa52164102 e2532 do vosso amor,26 e,2532 ainda, de que3754 sempre3842 guardais21925719 grata18 lembrança3417 de nós,2257 desejando muito19715723 ver-nos,149256292248 como,2509 aliás, também2532 nós2249 a vós outros,5209
6 Agora,737 porém,1161 com o regresso de Timóteo,5095 vindo20645631 do575 vosso5216 meio,43142532 trazendo-nos22542248 boas notícias20975671 da vossa52164102 e2532 do vosso amor,26 e,2532 ainda, de que3754 sempre3842 guardais21925719 grata18 lembrança3417 de nós,2257 desejando muito19715723 ver-nos,149256292248 como,2509 aliás, também2532 nós2249 a vós outros,5209
6 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good news of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you: