Ozzuu Bible
Compare 1Sm 20:3Ozzuu Bible - comparison
1Sm 20:3
Found 31 translations
Config
3
Então, Davi דודH1732 respondeuH7650 שָׁבַעH7650H8735 enfaticamente אמרH559H8799: Mui bem ידעH3045H8800 sabe ידעH3045H8804 teu pai אבH1 que da tua parte עיןH5869 achei מצאH4672H8804 mercêH2580 חֵןH2580; pelo que disse אמרH559H8799 consigo: Não saiba ידעH3045H8799 isto JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, para que não se entristeça עצבH6087H8735. Tão certoH199 אוּלָםH199 como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068, e tu נפשׁH5315 vives חיH2416, Jônatas, apenas há um passoH6587 פֶּשַׂעH6587 entre mim e a morteH4194 מָוֶתH4194.
3
Contudo, Davi fez um juramento solene e declarou a Jônatas: “Teu pai sabe perfeitamente que eu conto com tua amizade e cooperação, e deduziu: ‘Jônatas não deve ficar sabendo dos meus intentos para que não se entristeça demais’ No entanto, tão certo como vive Yahweh, o SENHOR, e como tu vives, estou a um passo de conhecer a morte!”
3
E Davi também jurou e disse: O teu pai certamente sabe que encontrei graça em teus olhos; e ele disse: Que Jônatas não saiba disso, para que não esteja aflito; mas, verdadeiramente, como vive o Senhor, e como vive a tua alma, não há nada além de um passo entre mim e a morte.
3
“Tu é que não sabes o que se passa! O teu pai sabe bem da nossa amizade e por isso pensa: ‘Não vou dizer nada a Jónatas para não o magoar.’ A verdade é que ando constantemente a dois passos da morte. Tão certo como vive o SENHOR e estar viva a tua alma!”
3
Então Davi tornou a jurar, e disse: Teu pai sabe muito bem que achei graça em teus olhos; por isso disse: Não saiba isto Jônatas, para que não se magoe. Mas, na verdade, como vive o SENHOR, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
3
In response David swore, “Your father knows very well that you have made me your friend. This is why he will say, ‘Y’honatan must not know this, or he will be unhappy.’ As truly as ADONAI lives, and as truly as you are alive, there is only a step between me and death.”
3
And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the LORD liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
3
And David sware moreover, and said, Thy father knoweth well that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the LORD liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death.
3
Mas Davi insistiu com juramento: Teu pai bem sabe que eu te sou simpático, e por isso deve ter pensado: que Jônatas não o saiba, para que não se entristeça demasiado. Por Deus e pela tua vida, há apenas um passo entre mim e a morte!
3
Davi fez este juramento: "Teu pai sabe perfeitamente que me favoreces e, portanto, diz consigo: "Não saiba Jônatas nada a respeito disto, para que não sofra". Mas, tão certo como vive Iahweh e como tu vives, existe só um passo entre mim e a morte."
3
And David said, Truly thy father knoweth, that I have found grace in thine eyes, and he shall say, Jonathan know not this, lest peradventure he be sorry; certainly the Lord liveth, and thy soul liveth, for, that I say so, I and death be parted only by one degree. (And David said, Truly thy father knoweth that I have found favour in thy sight, and he shall say, I will not let Jonathan know this, lest he become angry, or upset; truly, as the Lord liveth, and as thy soul liveth, I say that I and death be separated by only one degree.)
3
And David said, Truly thy father knoweth, that I have found grace in thine eyes, and he shall say, Jonathan know not this, lest peradventure he be sorry; certainly the Lord liveth, and thy soul liveth, for, that I say so, I and death be parted only by one degree.
3
"É claro que você não sabe nada a esse respeito! " disse Davi aborrecido. "Seu pai conhece perfeitamente a nossa amizade; por isso ele disse para si mesmo: 'Não vou contar a Jônatas - para que eu iria deixá-lo magoado?' Mas a verdade é que estou bem perto da morte! Juro pelo Senhor e pela sua própria alma! "
3
Então David jurou-lhe e disse: 'Teu pai bem sabe que achei graça em teus olhos, motivo pelo qual disse: 'Que Jônatas não saiba disto, para que não se magoe.' Porém, assim como vive o Eterno e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte!'
3
ⓝ Davi lhe respondeu, com juramento: Teu pai sabe bem que tenho teu apoio[24] e poderia pensar: É melhor que Jônatas não saiba disso, para que não se magoe. Mas, na verdade, como vive o SENHOR, e como tu vives, estou a um passo da morte.
3
Respondeu-lhe Davi, com juramento: Teu pai bem sabe que achei graça aos teus olhos; pelo que disse: Não saiba isto Jônatas, para que não se magoe. Mas, na verdade, como vive o Senhor, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
3
Então Davi tornou a jurar, e disse: Teu pai sabe muito bem que achei graça em teus olhos; por isso disse: Não saiba isto Jônatas, para que não se magoe. Mas, na verdade, como vive o Senhor, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
3
Então Davi tornou a jurar, e disse: Teu pai sabe muito bem que achei graça em teus olhos; por isso disse: Não saiba isto Jônatas, para que não se magoe. Mas, na verdade, como vive o SENHOR, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
3
Respondeu-lhe Davi, com juramento: Teu pai bem sabe que achei graça aos teus olhos; pelo que disse: Não saiba isto Jônatas, para que não se magoe. Mas, na verdade, como vive o Senhor, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
3
Mas Davi insistiu: "Seu pai sabe muito bem que você me ajuda, e por isso pensa: "Que Jônatas não fique sabendo disso para não ter um desgosto". Mas, pela vida de Javé e pela sua vida, eu estou a um passo da morte".
3
E Davi falou para Jônatas, dizendo: "Teu pai sabe com certeza que tenho achado graça aos teus olhos, e disse: "Não saiba isto Jônatas, para que não venha a recusar o seu consentimento;" porém, como vive o Senhor e vive a tua alma, assim como eu disse, não há separação entre mim e a morte.
3
Mas David insistiu: «O teu pai sabe muito bem que tu me estimas muito. É por isso que não quer que tu conheças os seus planos, para não ficares aborrecido. Mas juro-te pelo SENHOR vivo e pela tua própria vida que estou a um passo da morte.»
3
Mas David insistiu: «O teu pai sabe muito bem que tu me estimas muito. É por isso que não quer que tu conheças os seus planos, para não ficares aborrecido. Mas juro-te pelo SENHOR vivo e pela tua própria vida que estou a um passo da morte.»
3
Então, Davi tornou a jurar e disse: Mui bem sabe teu pai que achei graça a teus olhos; pelo que disse: Não saiba isso Jônatas, para que se não magoe; e, na verdade, vive o SENHOR, e vive a tua alma, que apenas há um passo entre mim e a morte.
3
Então, Davi1732 respondeu76508735 enfaticamente:5598799 Mui bem30458800 sabe30458804 teu pai1 que da tua parte5869 achei46728804 mercê;2580 pelo que disse5598799 consigo: Não saiba30458799 isto Jônatas,3083 para que não se entristeça.60878735 Tão certo199 como vive2416 o SENHOR,3068 e tu5315 vives,2416 Jônatas, apenas há um passo6587 entre mim e a morte.4194
3
Então Davi tornou a jurar, e disse: Teu pai sabe muito bem que achei graça em teus olhos; por isso disse: Não saiba isto Jônatas, para que não se magoe. Mas, na verdade, como vive o SENHOR, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
3
Mas Davi jurou, dizendo: “Teu pai sabe muito bem que gozo do teu favor, e por isso pensa: ‘Jônatas não deve saber, para não ficar magoado’. Mas, pela vida do SENHOR e pela tua vida, † eu juro: estou apenas a um passo da morte”.
3
Mas David fez novo juramento: «Teu pai bem sabe que tens simpatia por mim e, por isso, deve ter pensado: 'Que Jónatas não o saiba, para que não se entristeça.' Por Deus e pela tua vida, há apenas um passo entre mim e a morte! »
3
Então, Davi1732 respondeu76508735 enfaticamente:5598799 Mui bem30458800 sabe30458804 teu pai1 que da tua parte5869 achei46728804 mercê;2580 pelo que disse5598799 consigo: Não saiba30458799 isto Jônatas,3083 para que não se entristeça.60878735 Tão certo199 como vive2416 o SENHOR,3068 e tu5315 vives,2416 Jônatas, apenas há um passo6587 entre mim e a morte.4194
3
Então, Davi1732 respondeu76508735 enfaticamente:5598799 Mui bem30458800 sabe30458804 teu pai1 que da tua parte5869 achei46728804 mercê;2580 pelo que disse5598799 consigo: Não saiba30458799 isto Jônatas,3083 para que não se entristeça.60878735 Tão certo199 como vive2416 o SENHOR,3068 e tu5315 vives,2416 Jônatas, apenas há um passo6587 entre mim e a morte.4194
3
And David swore moreover, and said, Your father certainly knows that I have found grace in your eyes; and he says, Let not Yahunathan know this, lest he be grieved: but truly as Yahuah lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.