Ozzuu Bible
Compare 1Pe 1:8
Ozzuu Bible - comparison
1Pe 1:8

Found 31 translations

Config
8 a quem ὅςG3739, não οὐG3756 havendo visto εἴδωG1492G5761G5625 εἴδωG1492G5631, amais ἀγαπάωG25G5719; no εἰςG1519 qual ὅςG3739, não μήG3361 vendoG3708 ὁράωG3708G5723 agoraG737 ἄρτιG737, mas δέG1161 crendo πιστεύωG4100G5723, exultaisG21 ἀγαλλιάωG21G5736 com alegriaG5479 χαράG5479 indizívelG412 ἀνεκλάλητοςG412 e καίG2532 cheia de glóriaG1392 δοξάζωG1392G5772,
8 Pois, mesmo sem tê-lo visto, vós o amais; e ainda que não estejais podendo contemplar seu corpo neste momento, credes em sua pessoa e exultais com indescritível e glorioso júbilo.
8 ao qual, não o havendo visto, amais; em quem, embora não o vejais agora, e mesmo assim crendo, vos alegrais com gozo inenarrável e pleno de glória. 1Pe 1:8
O próprio Jesus, após sua ressurreição e na presença dos apóstolos, já havia congratulado as pessoas que no futuro, mesmo sem conhecê-lo pessoalmente nem terem visto suas obras maravilhosas, pela fé, iriam crer em sua pessoa e Palavra, convertendo- se de todo coração a Deus (Jo 20.29).
8 Vocês amam a Cristo sem nunca o terem visto. Mesmo agora, não o vendo, mas crendo nele, alegram-se com uma felicidade indescritível e cheia de glória,
8 A Quem, não O havendo visto, amais; em Quem, embora agora não O vendo, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e [gozo] tendo sido glorificado,
8 Without having seen him, you love him. Without seeing him now, but trusting in him, you continue to be full of joy that is glorious beyond words.
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
8 whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
8 Este Jesus vós o amais, sem o terdes visto; credes nele, sem o verdes ainda, e isto é para vós a fonte de uma alegria inefável e gloriosa,
8 A ele, embora não o tenhais visto, amais; nele, apesar de o não terdes visto, mas crendo, vos rejubilais com uma alegria inefável e gloriosa,
8 Whom when ye have not seen, ye love; into whom also now ye not seeing, believe; but ye that believe shall have joy, and gladness that may not be told out, and ye shall be glorified [forsooth ye believing shall have joy withoutforth in gladness unnarrable, that is, that may not be told out, and glorified],
8 Whom when ye have not seen, ye love; into whom also now ye not seeing, believe; but ye that believe shall have joy, and gladness that may not be told out, and ye shall be glorified,
8 Vocês O amam, embora nunca O tenham visto; ainda que não O vejam, confiem nele; e até mesmo agora vocês estão felizes com aquela alegria indizível que vem do próprio céu.
8 Pois, sem tê-lo visto, vós o amais e, sem vê-lo agora, crendo, exultais com alegria inexprimível e cheia de glória,
8 a quem, sem o terdes visto, amais; no qual, sem agora o verdes, mas crendo, exultais com gozo inefável e cheio de glória,
8 Ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso;
8 Ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo indescritível e glorioso;
8 a quem, sem o terdes visto, amais; no qual, sem agora o verdes, mas crendo, exultais com gozo inefável e cheio de glória,
8 A ele, embora não o tenhais visto, amais; nele, apesar de o não terdes visto, mas crendo, vos rejubilais com uma alegria inefável e gloriosa,
8 Vocês nunca viram Jesus e, apesar disso, o amam; não o vêem, mas acreditam. E por isso sentem alegria extraordinária e gloriosa,
8 a quem, sem o terdes visto, amais; no qual, sem agora o verdes, mas crendo, exultais com alegria que não pode ser exprimida e cheio de glória,
8 Apesar de não o terem visto amam Jesus Cristo, e creem nele, mesmo sem o verem ainda. E isso dá-vos uma alegria tão grande e tão intensa que nem se consegue explicar
8 Apesar de não o terem visto amam Jesus Cristo, e creem nele, mesmo sem o verem ainda. E isso dá-vos uma alegria tão grande e tão intensa que nem se consegue explicar
8 ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,
8 a quem,3739 não3756 havendo visto,14925761562514925631 amais;255719 no1519 qual,3739 não3361 vendo37085723 agora,737 mas1161 crendo,41005723 exultais215736 com alegria5479 indizível412 e2532 cheia de glória,13925772
8 Ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso;
8 Sem terdes visto o Senhor, vós o amais. Sem que agora o estejais vendo, credes nele. Isto será para vós fonte de alegria inefável e gloriosa,
8 Sem o terdes visto, vós o amais; sem o ver ainda, credes nele e vos alegrais com uma alegria indescritível e irradiante,
8 a quem,3739 não3756 havendo visto,14925761562514925631 amais;255719 no1519 qual,3739 não3361 vendo37085723 agora,737 mas1161 crendo,41005723 exultais215736 com alegria5479 indizível412 e2532 cheia de glória,13925772
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: