Ozzuu Bible
Compare 1Pe 1:7
Ozzuu Bible - comparison
1Pe 1:7

Found 31 translations

Config
7 para que ἵναG2443, uma vez confirmado o valorG1383 δοκίμιονG1383 da vossa ὑμῶνG5216 πίστιςG4102, muito πολύςG4183 mais preciosaG5093 τίμιοςG5093 do que o ouroG5553 χρυσίονG5553 perecívelG622 ἀπόλλυμιG622G5734, mesmo διάG1223 δέG1161 apuradoG1381 δοκιμάζωG1381G5746 por fogoG4442 πῦρG4442, redundeG2147 εὑρίσκωG2147G5686 em εἰςG1519 louvorG1868 ἔπαινοςG1868, glóriaG1391 δόξαG1391 e καίG2532 honraG5092 τιμήG5092 na ἔνG1722 revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547;
7 Assim acontecerá para que a sinceridade da vossa fé seja atestada, muito mais preciosa que o ouro que se corrompe, ainda que refinado pelo fogo, resultando em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
7 para que a prova da vossa fé, sendo muito mais preciosa do que o ouro que perece, mesmo que provado com fogo, possa ser achada em louvor e honra e glória, na aparição de Jesus Cristo;
7 Estas tribulações são apenas para provar a vossa fé, para mostrar que é forte e genuína. Está a ser testada como ouro que é purificado pelo fogo. Mas a vossa fé é muito mais preciosa do que o simples ouro. Por isso, se a vossa fé permanecer forte, depois de testada pelo fogo, resultará em louvor, glória e honra no dia da vinda de Jesus Cristo.
7 A fim de que a prova da vossa fé (muito mais preciosa do que o ouro que está perecendo, embora através do fogo sendo comprovado) seja achada para louvor e honra e glória, na revelação de Jesus Cristo,
7 Even gold is tested for genuineness by fire. The purpose of these trials is so that your trust’s genuineness, which is far more valuable than perishable gold, will be judged worthy of praise, glory and honor at the revealing of Yeshua the Messiah.
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
7 that the proof of your faith, being more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, might be found unto praise and glory and honour at the revelation of Jesus Christ:
7 para que a prova a que é submetida a vossa fé (mais preciosa que o ouro perecível, o qual, entretanto, não deixamos de provar ao fogo) redunde para vosso louvor, para vossa honra e para vossa glória, quando Jesus Cristo se manifestar.
7 a fim de que a autenticidade comprovada da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, cuja genuinidade é provada pelo fogo, alcance louvor, glória e honra por ocasião da Revelação de Jesus Cristo.
7 that the proving of your faith be much more precious than gold, that is proved by fire; and be found into praising, and glory, and honour, in the revelation of Jesus Christ.
7 that the proving of your faith be much more precious than gold, that is proved by fire; and be found into praising, and glory, and honour, in the revelation of Jesus Christ.
7 Estas provações apenas põem à prova a fé que vocês têm, para verificar se ela é forte e pura ou não. Ela está sendo experimentada como o fogo prova o ouro e o purifica - e a fé que vocês têm é muito mais preciosa para Deus do que o simples ouro; portanto, se essa fé permanecer firme depois de ter estado no caminho das provações ardentes, isto redundará em muito louvor, glória e honra para vocês no dia da sua volta.
7 para que a comprovação da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo.
7 para que a prova da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde para louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
7 Para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória, na revelação de Jesus Cristo;
7 Para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória, na revelação de Jesus Cristo;
7 para que a prova da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde para louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
7 a fim de que a autenticidade comprovada da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, cuja genuinidade é provada pelo fogo, alcance louvor, glória e honra por ocasião da Revelação de Jesus Cristo.
7 Desse modo, a fé que vocês têm será provada como o ouro que passa pelo fogo. O ouro vai desaparecer, mas a fé que vocês têm, e que vale muito mais, não se perderá, até o dia da revelação de Jesus Cristo. Então, por essa fé, vocês receberam louvor, glória e honra.
7 para que a prova da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde para louvor, glória e honra na revelação de Yeshua HaMashiach;
7 Elas servem para pôr à prova o valor da vossa fé. Até o ouro, que pode ser destruído, é posto à prova do fogo. Também a vossa fé, muito mais preciosa que o ouro, tem de ser posta à prova, para ser considerada digna de louvor, de glória e de honra quando Jesus Cristo se manifestar.
7 Elas servem para pôr à prova o valor da vossa fé. Até o ouro, que pode ser destruído, é posto à prova do fogo. Também a vossa fé, muito mais preciosa que o ouro, tem de ser posta à prova, para ser considerada digna de louvor, de glória e de honra quando Jesus Cristo se manifestar.
7 para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória na revelação de Jesus Cristo; [5]
7 para que,2443 uma vez confirmado o valor1383 da vossa5216 fé,4102 muito4183 mais preciosa5093 do que o ouro5553 perecível,6225734 mesmo12231161 apurado13815746 por fogo,4442 redunde21475686 em1519 louvor,1868 glória1391 e2532 honra5092 na1722 revelação602 de Jesus2424 Cristo;5547
7 Para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória, na revelação de Jesus Cristo;
7 Deste modo, o quilate de vossa fé, que tem mais valor que o ouro testado no fogo, alcançará louvor, honra e glória, no dia da revelação de Jesus Cristo.
7 Deste modo, a qualidade genuína da vossa fé - muito mais preciosa do que o ouro perecível, por certo também provado pelo fogo - será achada digna de louvor, de glória e de honra, na altura da manifestação de Jesus Cristo.
7 para que,2443 uma vez confirmado o valor1383 da vossa5216 fé,4102 muito4183 mais preciosa5093 do que o ouro5553 perecível,6225734 mesmo12231161 apurado13815746 por fogo,4442 redunde21475686 em1519 louvor,1868 glória1391 e2532 honra5092 na1722 revelação602 de Jesus2424 Cristo;5547
7 para que,2443 uma vez confirmado o valor1383 da vossa5216 fé,4102 muito4183 mais preciosa5093 do que o ouro5553 perecível,6225734 mesmo12231161 apurado13815746 por fogo,4442 redunde21475686 em1519 louvor,1868 glória1391 e2532 honra5092 na1722 revelação602 de Jesus2424 Cristo;5547
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found unto praise and honor and glory at the appearing of Yahusha Ha'Mashiach: