Ozzuu Bible
Compare 1Pe 1:12
Ozzuu Bible - comparison
1Pe 1:12

Found 31 translations

Config
12 A eles ὅςG3739 foi revelado ἀποκαλύπτωG601G5681 que ὅτιG3754, não οὐG3756 para si mesmos ἑαυτούG1438, mas δέG1161 para vós outros ἡμῖνG2254, ministravamG1247 διακονέωG1247G5707 as coisas αὐτόςG846 que ὅςG3739, agora νῦνG3568, vos ὑμῖνG5213 foram anunciadasG312 ἀναγγέλλωG312G5648 por διάG1223 aqueles que ἔνG1722, pelo Espírito רוחG4151 Santo קדשG40 enviadoG649 ἀποστέλλωG649G5651 do ἀπόG575 céu οὐρανόςG3772, vos ὑμᾶςG5209 pregaram o evangelho εὐαγγελίζωG2097G5671, coisas essas ὅςG3739 que anjos ἄγγελοςG32 anelamG1937 ἐπιθυμέωG1937G5719 perscrutarG3879 παρακύπτωG3879G5658 εἰςG1519.
12 A eles foi predito que estavam ministrando não para si próprios, mas sim para vós, quando profetizaram as verdades que agora vos foram anunciadas por intermédio daqueles que vos pregaram o Evangelho mediante o Espírito Santo enviado dos céus, assuntos esses que até os anjos anseiam acompanhar minuciosamente.
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós ministravam eles estas coisas que agora vos são anunciadas por aqueles que vos pregaram o evangelho, pelo Espírito Santo enviado do céu; e a estas coisas os próprios anjos desejam contemplar. 1Pe 1:12
Pedro estabelece um paralelo entre os 1Pe 1.11 e 12, entre a geração dos profetas do AT e da Igreja no NT. O Espírito e a Mensagem são os mesmos; no AT, como “promessa”, e no NT, como “cumprimento”. O Evangelho engloba a mensagem profética junto com sua realização histórica. Todo esse processo é tão impressionante que Pedro usa a expressão grega original epithymusin para descrever o sentimento de “grande ansiedade” dos anjos que, conforme o termo original seguinte parakypsai (perscrutar), agem como “alguém que, observando os fatos do alto de uma sacada, encurva-se para mais atentamente acompanhar o desenrolar dos acontecimentos”. Os anjos nos contemplam na expectativa de nossa perseverança, e glória na fé em Cristo, diante dos sofrimentos e os desafios de um mundo que se afasta de Deus (1Pe 5.12).
12 Foi-lhes assim revelado que essas coisas não teriam lugar naquele tempo, mas nos nossos dias. E agora estas boas novas têm-vos sido anunciadas por aqueles que vos pregaram pelo Espírito Santo enviado do céu. Para elas os anjos no céu desejam bem atentar.
12 Aos quais [profetas] foi revelado que não para si mesmos, mas para nós, eles serviam estas coisas que agora vos foram anunciadas através daqueles vos havendo pregado- as- boas- novas [o evangelho] (em o Espírito Santo enviado para baixo proveniente- de- junto- do céu); para dentro das quais coisas os anjos desejam se- agachar- para- olhar.
12 It was revealed to them that their service when they spoke about these things was not for their own benefit, but for yours. And these same things have now been proclaimed to you by those who communicated the Good News to you through the Ruach HaKodesh sent from heaven. Even angels long to look into these things!
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
12 To whom it was revealed, that not unto themselves, but unto you, did they minister these things, which now have been announced unto you through them that preached the gospel unto you by the Holy Ghost sent forth from heaven; which things angels desire to look into.
12 Foi-lhes revelado que propunham não para si mesmos, senão para vós, estas revelações que agora vos têm sido anunciadas por aqueles que vos pregaram o Evangelho da parte do Espírito Santo enviado do céu. Revelações estas, que os próprios anjos desejam contemplar.
12 A eles foi revelado que não para si mesmo, mas para vós, exerciam esse ministério, que agora vos foi anunciado por aqueles que vos pregam o evangelho, pelo Espírito Santo enviado do céu, e ao qual os anjos desejam ardentemente perscrutar.
12 To which it was showed [To whom it is showed], for not to themselves, but to you they ministered those things, that now be told to you by them that preached to you [that now be told to you by them that evangelized to you] by the Holy Ghost sent from heaven, into whom angels desire to behold.
12 To which it was showed, for not to themselves, but to you they ministered those things, that now be told to you by them that preached to you by the Holy Ghost, sent from heaven, into whom angels desire to behold.
12 Finalmente, foi-lhes dito que estas coisas não aconteceriam no tempo deles, e sim muitos anos mais tarde, no tempo de vocês. E agora, por fim, esta Boa Nova foi claramente anunciada a todos nós. Ela foi pregada a nós no poder do mesmo Espírito Santo enviado do céu que falou a eles; e tudo isto é tão notável e tão maravilhoso que até os anjos do céu dariam tudo para saber mais a respeito.
12 A eles foi revelado que era para vós, e não para si mesmos, que eles ministravam essas coisas, que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho. Até mesmo os anjos desejam examinar[3] tais coisas.
12 Aos quais foi revelado que não para si mesmos, mas para vós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos bem desejam atentar.
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
12 Aos quais foi revelado que não para si mesmos, mas para vós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos bem desejam atentar.
12 A eles foi revelado que não para si mesmo, mas para vós, exerciam esse ministério, que agora vos foi anunciado por aqueles que vos pregam o evangelho, pelo Espírito Santo enviado do céu, e ao qual os anjos desejam ardentemente perscrutar.
12 E foi-lhes revelado que eles mesmos não veriam essas coisas, mas que, anunciando-as, estavam trabalhando para vocês. Agora, porém, os pregadores do Evangelho as manifestaram, guiados pelo Espírito Santo enviado do céu: são coisas que até os anjos gostariam de contemplar.
12 Aos quais foi revelado que não para si mesmos, mas para vós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pela Ruach HaKodesh enviada do céu, vos pregaram as Boas Novas; para as quais coisas os anjos bem desejam atentar.
12 Deus fez ver aos profetas que a mensagem que anunciavam não era para eles: era-vos dirigida. Eles falavam de coisas que agora ouviram aos pregadores do evangelho, os quais por sua vez vos falaram com o poder do Espírito Santo enviado do céu. São coisas que até os próprios anjos desejam contemplar.
12 Deus fez ver aos profetas que a mensagem que anunciavam não era para eles: era-vos dirigida. Eles falavam de coisas que agora ouviram aos pregadores do evangelho, os quais por sua vez vos falaram com o poder do Espírito Santo enviado do céu. São coisas que até os próprios anjos desejam contemplar.
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, para as quais coisas os anjos desejam bem atentar. [7]
12 A eles3739 foi revelado6015681 que,3754 não3756 para si mesmos,1438 mas1161 para vós outros,2254 ministravam12475707 as coisas846 que,3739 agora,3568 vos5213 foram anunciadas3125648 por1223 aqueles que,1722 pelo Espírito4151 Santo40 enviado6495651 do575 céu,3772 vos5209 pregaram o evangelho,20975671 coisas essas3739 que anjos32 anelam19375719 perscrutar.387956581519
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que agora vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho; para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
12 Foi-lhes revelado que não para si mesmos, mas para vós é que estavam ministrando esses ensinamentos, que agora são anunciados a vós. Agora vo-los anunciam aqueles que vos pregam a Boa Nova em virtude do Espírito Santo, enviado do céu; são revelações que até os anjos desejam contemplar!
12 Foi-lhes revelado - não para seu proveito, mas para vosso - que eles estavam ao serviço destas realidades que agora vos foram anunciadas por aqueles que vos pregaram o Evangelho, em virtude do Espírito Santo enviado do Céu; as mesmas que os Anjos avidamente contemplam.
12 A eles3739 foi revelado6015681 que,3754 não3756 para si mesmos,1438 mas1161 para vós outros,2254 ministravam12475707 as coisas846 que,3739 agora,3568 vos5213 foram anunciadas3125648 por1223 aqueles que,1722 pelo Espírito4151 Santo40 enviado6495651 do575 céu,3772 vos5209 pregaram o evangelho,20975671 coisas essas3739 que anjos32 anelam19375719 perscrutar.387956581519
12 A eles3739 foi revelado6015681 que,3754 não3756 para si mesmos,1438 mas1161 para vós outros,2254 ministravam12475707 as coisas846 que,3739 agora,3568 vos5213 foram anunciadas3125648 por1223 aqueles que,1722 pelo Espírito4151 Santo40 enviado6495651 do575 céu,3772 vos5209 pregaram o evangelho,20975671 coisas essas3739 que anjos32 anelam19375719 perscrutar.387956581519
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the Besorah unto you with the Ruach Ha'Qodesh sent down from heaven; which things the angels desire to look into.