Ozzuu Bible
Compare 1Ki 18:40
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 18:40

Found 31 translations

Config
40 Disse-lhes אמרH559H8799 Elias אליהH452: LançaiH8610 תָּפַשׂH8610H8798 mão dos profetasH5030 נָבִיאH5030 de Baal בעלH1168, que nem um אישH376 deles escape מלטH4422H8735. LançaramH8610 תָּפַשׂH8610H8799 mão deles; e Elias אליהH452 os fez descerH3381 יָרַדH3381H8686 ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de QuisomH7028 קִישׁוֹןH7028 e ali os matouH7819 שָׁחַטH7819H8799.
40 Então Elias lhes ordenou: “Prendei agora mesmo todos os profetas de Baal! Que nenhum deles escape!” E o povo os prenderam. Elias fê-los descer para próximo do riacho de Quisom e lá os degolou a todos.
40 E Elias lhes disse: Tomai os profetas de Baal; não deixem escapar nenhum deles. E eles os pegaram; e Elias os fez descer até o ribeiro de Quisom, e ali os matou.
40 Elias mandou que agarrassem os profetas de Baal: “Não deixem escapar um só!” Apanharam-nos a todos. Elias levou-os para o ribeiro de Quisom e matou-os ali.
40 E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, e que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.
40 Eliyahu said to them, “Seize the prophets of Ba‘al! Don’t let one of them escape!” They seized them; and Eliyahu brought them down to Vadi Kishon and killed them there.
40 And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
40 and Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
40 Elias disse-lhes: Tomai agora os profetas de Baal; não deixeis escapar um só deles! Tendo-os o povo agarrado, Elias levou-os ao vale de Cison e ali os matou.
40 Elias lhes disse: "Prendei os profetas de Baal; que nenhum deles escape!" e eles os prenderam. Elias fê-los descer para perto da torrente do Quison e lá os degolou.[d]
40 And Elijah said to them, Take ye the prophets of Baal; not one soothly escape of them. And when they had taken them, Elijah led them to the strand of Kishon, and killed them there. (And Elijah said to them, Take ye hold of the prophets of Baal; do not let one of them escape. And when they had taken hold of them, Elijah led them to the Kishon Stream/to the Kishon Gorge, and they killed them there.)
40 And Elijah said to them, Take ye the prophets of Baal; not one soothly escape of them. And when they had taken them, Elijah led them to the strand [or stream] of Kishon, and killed them there.
40 Então Elias disse: "Agarrem os profetas de Baal! " "Não deixem escapar nenhum deles". Assim eles agarraram todos eles, e Elias os levou ao córrego de Quisom e os matou ali.
40 E Elias lhes disse: 'Agarrai os profetas de Báal, e que nenhum deles escape!' – e os agarraram. E Elias os fez descer ao ribeiro de Kishon e os matou ali mesmo.
40 E Elias disse-lhes: Agarrai os profetas de Baal! Que nenhum deles escape. Eles os agarraram, e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, onde os matou.
40 Disse-lhes Elias: Agarrai os profetas de Baal! que nenhum deles escape: Agarraram-nos; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, onde os matou.
40 E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.
40 E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.
40 Disse-lhes Elias: Agarrai os profetas de Baal! que nenhum deles escape: Agarraram-nos; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, onde os matou.
40 Então Elias disse a eles: "Agarrem os profetas de Baal. Não deixem escapar nenhum". E eles os agarraram. Elias fez os profetas de Baal descer até o riacho Quison, e aí os degolou.
40 E disse Elias ao povo: "Tomai os profetas de Baal; não deixai que nenhum deles escape." E tomaram-nos; então Elias levou-os até o ribeiro de Quisom; e os degolaram ali.
40 Elias disse-lhes: «Prendam os profetas de Baal! Que nenhum deles escape!» Prenderam-nos e Elias levou-os até ao ribeiro de Quichon e ali os matou.
40 Elias disse-lhes: «Prendam os profetas de Baal! Que nenhum deles escape!» Prenderam-nos e Elias levou-os até ao ribeiro de Quichon e ali os matou.
40 E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom e ali os matou. [7]
40 Disse-lhes5598799 Elias:452 Lançai86108798 mão dos profetas5030 de Baal,1168 que nem um376 deles escape.44228735 Lançaram86108799 mão deles; e Elias452 os fez descer33818686 ao ribeiro5158 de Quisom7028 e ali os matou.78198799
40 E Elias lhes disse: Lançai mão dos profetas de Baal, que nenhum deles escape. E lançaram mão deles; e Elias os fez descer ao ribeiro de Quisom, e ali os matou.
40 Elias disse-lhes: “Prendei os profetas de Baal e que nenhum deles escape! ” Eles os prenderam, e Elias levou-os à torrente do Quison, onde os matou.
40 Disse-lhes então Elias: «Prendei agora os profetas de Baal; não deixeis fugir um só deles! » Prenderam-nos, e Elias levou-os ao vale de Quichon, onde os matou.
40 Disse-lhes5598799 Elias:452 Lançai86108798 mão dos profetas5030 de Baal,1168 que nem um376 deles escape.44228735 Lançaram86108799 mão deles; e Elias452 os fez descer33818686 ao ribeiro5158 de Quisom7028 e ali os matou.78198799
40 Disse-lhes5598799 Elias:452 Lançai86108798 mão dos profetas5030 de Baal,1168 que nem um376 deles escape.44228735 Lançaram86108799 mão deles; e Elias452 os fez descer33818686 ao ribeiro5158 de Quisom7028 e ali os matou.78198799
40 And Eliyahu said unto them, Take the prophets of Ba`al; let not one of them escape. And they took them: and Eliyahu brought them down to the brook Qiyshon, and slew them there.