Ozzuu Bible
Compare 1Ki 18:4Ozzuu Bible - comparison
1Ki 18:4
Found 31 translations
Config
4
porque, quando JezabelH348 אִיזֶבֶלH348 exterminavaH3772 כָּרַתH3772H8687 os profetasH5030 נָבִיאH5030 de YAHUAH יהוהH3068, Obadias עבדיהוH5662 tomou לקחH3947H8799 cemH3967 מֵאָהH3967 profetasH5030 נָבִיאH5030, e de cinquenta em cinquenta אישH376H2572 חֲמִשִּׁיםH2572 os escondeuH2244 חָבָאH2244H8686 numa covaH4631 מְעָרָהH4631, e os sustentouH3557 כּוּלH3557H8773 com pão לחםH3899 e água.) מיםH4325
4
Jezabel estava exterminando os profetas de Yahweh. Por isso Obadias reuniu cem profetas e os refugiou em duas grutas, cinquenta profetas em cada uma, e lhes proveu água e comida.
4
porque foi assim, quando Jezabel extirpou os profetas do Senhor, que Obadias tomou uma centena de profetas, e ocultou- lhes em dois grupos de cinquenta em uma caverna, e os alimentou com pão e água.)
4
Certa vez, em que a rainha Jezabel tentara matar todos os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem deles em duas grutas, cinquenta em cada uma, alimentado-os com pão e água.
4
Porque sucedeu que, quando Jezabel fez cortar fora os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas e, de cinquenta em cinquenta homens, os escondeu numa cova, e os alimentou com pão e água.
4
for example, when Izevel was murdering ADONAI ’s prophets, ‘Ovadyah took a hundred prophets, hid them in two caves, fifty in each, and supplied them with food and water.
4
For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
4
for it was so, when Jezebel cut off prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
4
Quando Jezabel massacrou os profetas do Senhor, Abdias tomou cem profetas e escondeu-os em duas cavernas, cinqüenta numa e cinqüenta noutra, onde lhes tinha providenciado o que comer e beber.
4
quando Jezabel massacrou os profetas de Iahweh, ele trouxe cem profetas e os escondeu numa gruta em grupos de cinqüenta, providenciando-lhes comida e bebida -.[m]
4
For when Jezebel killed the prophets of the Lord, he took an hundred prophets, and hid them, by fifties and fifties, in dens (and hid them in caves, fifty by fifty), and fed them with bread and water.
4
For when Jezebel killed the prophets of the Lord, he took an hundred prophets, and hid them, by fifties and fifties, in dens, and fed them with bread and water.
4
Uma vez, quando a rainha Jezabel tentou matar todos os profetas do Senhor, foi Obadias quem escondeu cem deles em duas cavernas - cinqüenta em cada uma - e os alimentou com pão e água.
4
pois quando Izével destruiu os profetas do Eterno, fora Ovadiáhu quem tomara 100 profetas e os escondera, 50 em cada caverna, e os sustentara com pão e água –
4
pois, quando Jezabel exterminou os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinquenta numa caverna e cinquenta em outra, e os sustentou com alimento e água.
4
pois sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinqüenta numa cova e cinqüenta noutra, e os sustentou com pão e água);
4
Porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas, e de cinqüenta em cinqüenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água.
4
Porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água.
4
pois sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinqüenta numa cova e cinqüenta noutra, e os sustentou com pão e água);
4
quando Jezabel massacrava os profetas de Javé, ele pegou cem profetas e escondeu-os numa gruta, em grupos de cinqüenta, providenciando comida e bebida para eles.
4
E sucedeu, quando Jezabel feriu os profetas do Senhor, que Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinqüenta em cada caverna, sustentando-os com pão e água.
4
Quando Jezabel começou a matar os profetas do SENHOR, Obadias salvou cem profetas, escondendo-os em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e fornecendo-lhes pão e água.
4
Quando Jezabel começou a matar os profetas do SENHOR, Obadias salvou cem profetas, escondendo-os em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e fornecendo-lhes pão e água.
4
porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu, numa cova, e os sustentou com pão e água.)
4
Porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinqüenta em cinqüenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água.
4
Quando Jezabel matara os profetas do SENHOR, ele tinha acolhido cem profetas para escondê-los em cavernas, em grupos de cinqüenta, sustentando-os com água e pão.
4
Assim, quando Jezabel matou os profetas do SENHOR, Abdias acolheu cem profetas e escondeu-os em duas cavernas, cinquenta numa e cinquenta noutra, e alimentou-os com pão e água.
4
For it was so, when Iyzebel cut off את the prophets of Yahuah, that Ovadyahu took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)