Ozzuu Bible
Compare 1Ki 18:38Ozzuu Bible - comparison
1Ki 18:38
Found 31 translations
Config
38
Então, no mesmo instante, caiu o fogo de Yahweh sobre o sacrifício e o queimou completamente, bem como toda a lenha armada, as pedras e todo o chão em volta, e ainda secou toda a água que enchia a valeta.
38
Então, o fogo do Senhor caiu, e consumiu o sacrifício queimado, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava na trincheira.
38
Então veio fogo do SENHOR e queimou a carne do holocausto, a madeira do altar, as pedras, a terra, a ponto de fazer evaporar a água do rego!
38
Então caiu fogo do SENHOR, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda sorveu- com- lambidas toda a água que estava no rego.
38
Then the fire of ADONAI fell. It consumed the burnt offering, the wood, the stones and the dust; and it licked up the water in the trench.
38
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
38
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
38
Então, subitamente, o fogo do Senhor baixou do céu e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras, a poeira e até mesmo a água da valeta.
38
Então caiu o fogo de Iahweh e consumiu o holocausto e a lenha,[c] secando a água que estava no rego.
38
Soothly [the] fire of the Lord felled down then, and devoured the burnt sacrifice, the wood, and the stones, and it licked up also the powder, and the water that was in the leading-(to), (or the rut,) of (the) water. (Then the fire of the Lord fell down, and devoured the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and it also licked up the water that was in the ditch, or in the rut, for the water.)
38
Soothly [the] fire of the Lord felled down then , and devoured the burnt sacrifice, the wood, and the stones, and it licked up also the powder, and the water that was in the leading-to, or the rut , of water.
38
Então, de repente, desceu fogo do céu e queimou totalmente o novilho, a lenha, as pedras, o pó, e inclusive lambeu toda a água do rego!
38
Então caiu um fogo do Eterno que consumiu a oferta de elevação, a lenha, as pedras e o pó, secando a água que estava na vala.
38
ⓧ Então, caiu fogo do SENHOR e consumiu o sacrifício, a lenha, as pedras e a terra, e ainda secou a água que estava na cova.
38
Então caiu fogo do Senhor, e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego.
38
Então caiu fogo do Senhor, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego.
38
Então caiu fogo do SENHOR, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego.
38
Então caiu fogo do Senhor, e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego.
38
Então Javé mandou um raio que consumiu a vítima, a lenha, as pedras e as cinzas, e secou a água que estava no canal.
38
Então caiu fogo do Senhor vindo do céu, e consumiu os holocaustos, e a madeira e a água que estavam no rego; e o fogo lambeu as pedras e a terra.
38
Naquele momento, o fogo do SENHOR desceu sobre o holocausto e queimou-o, bem como a lenha, as pedras e o pó, consumindo toda a água que havia na vala.
38
Naquele momento, o fogo do SENHOR desceu sobre o holocausto e queimou-o, bem como a lenha, as pedras e o pó, consumindo toda a água que havia na vala.
38
Então, caiu fogo ⓣ do SENHOR, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego. [6]
38
Então caiu fogo do SENHOR, e consumiu o holocausto, e a lenha, e as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego.
38
Então caiu o fogo do SENHOR, que devorou o holocausto, a lenha, as pedras e a poeira, e secou a água que estava no rego.
38
De repente, o fogo do SENHOR caiu do céu e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras, a lama e até mesmo a própria água do sulco.
38
Then the fire of Yahuah fell, and consumed the ascending smoke sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.