Ozzuu Bible
Compare 1Ki 18:34Ozzuu Bible - comparison
1Ki 18:34
Found 31 translations
Config
34
e disse אמרH559H8799: Enchei מלאH4390H8798 de água מיםH4325 quatroH702 אַרבַּעH702 cântarosH3537 כַּדH3537 e derramai-aH3332 יָצַקH3332H8798 sobre o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e sobre a lenhaH6086 עֵץH6086. Disse אמרH559H8799 ainda: Fazei-o segunda vezH8138 שָׁנָהH8138H8798; e o fizeramH8138 שָׁנָהH8138H8799. Disse אמרH559H8799 mais: Fazei-o terceira vezH8027 שָׁלַשׁH8027H8761; e o fizeram terceira vezH8027 שָׁלַשׁH8027H8762.
34
E acrescentou: “Repeti esse procedimento uma segunda vez!” E eles o fizeram segunda vez. De novo ordenou: “Fazei-o terceira vez!” E eles assim o fizeram pela terceira vez.
34
E ele disse: Fazei-o pela segunda vez. E eles o fizeram pela segunda vez. E ele disse: Fazei-o pela terceira vez. E eles o fizeram pela terceira vez.
34
“Encham quatro cântaros de água!”, mandou ele. “Deitem-na sobre as peças de carne e sobre a lenha!” Depois de terem feito o que ordenara, insistiu: “Façam outra vez a mesma coisa.” Eles obedeceram. “Agora façam o mesmo uma terceira vez!” E fizeram.
34
E disse: Enchei de água quatro cântaros, e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez;
34
Then he said, “Fill four pots with water, and pour it on the burnt offering and on the wood.” They did it. “Do it again,” he said, and they did it again. “Do it a third time,” he said, and they did it a third time.
34
And he said, Do it the second time. And they did it the second time. And he said, Do it the third time. And they did it the third time.
34
And he said, Do it the second time; and they did it the second time. And he said, Do it the third time; and they did it the third time.
34
E disse: Enchei quatro talhas de água e derramai-a em cima do holocausto e da lenha. Depois disse: Fazei isso segunda vez. Tendo-o eles feito, disse: Ainda uma terceira vez. Eles obedeceram.
34
Depois disse: "Enchei quatro talhas de água e entornai-a sobre o holocausto e sobre a lenha"; assim o fizeram.[z] E ele disse: "Fazei-o de novo", e eles o fizeram. E acrescentou: "Fazei-o pela terceira vez", e eles o fizeram.
34
And again he said, Also the second time do ye this. And they did (it) the second time. And he said, Do ye the same thing the third time; and they did (it) the third time.
34
And again he said, Also the second time do ye this. And they did it the second time. And he said, Do ye the same thing the third time; and they did it the third time.
34
"Encham de água quatro vasilhas grandes", disse Elias, "e despejem a água sobre o novilho e sobre a lenha. " Depois que fizeram isto, ele disse: "Façam isso de novo". E eles fizeram. "Agora, façam isso mais uma vez! " E eles fizeram;
34
e disse: 'Enchei quatro cântaros de água e derramai-a sobre o sacrifício de elevação e sobre a lenha!' E disse: 'Fazei-o uma segunda vez!' – e o fizeram pela segunda vez. E disse: 'Fazei-o uma terceira vez!' – e o fizeram pela terceira vez.
34
Disse ainda: Fazei-o segunda vez; e eles fizeram segunda vez. De novo disse: Fazei-o terceira vez; e eles fizeram terceira vez.
34
Disse ainda: fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. De novo disse: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez.
34
E disse: Enchei de água quatro cântaros, e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez;
34
E disse: Enchei de água quatro cântaros, e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez;
34
Disse ainda: fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. De novo disse: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez.
34
Depois disse: "Encham quatro baldes de água e derramem sobre a vítima e sobre a lenha". Eles assim fizeram. Então Elias disse: "Façam tudo outra vez". E eles tornaram a fazer. Elias voltou a dizer: "Façam isso pela terceira vez". Eles assim fizeram.
34
E disse: "Fazei-o uma segunda vez." E eles fizeram o mesmo pela segunda vez. E disse: "Fazei-o uma terceira vez." E eles fizeram o mesmo pela terceira vez.
34
e disse: «Encham quatro bilhas de água e despejem-nas por cima do animal preparado para o holocausto e da lenha.» Assim fizeram e ele disse: «Façam isso outra vez.» E disse depois: «Façam-no pela terceira vez.» Eles obedeceram.
34
e disse: «Encham quatro bilhas de água e despejem-nas por cima do animal preparado para o holocausto e da lenha.» Assim fizeram e ele disse: «Façam isso outra vez.» E disse depois: «Façam-no pela terceira vez.» Eles obedeceram.
34
e disse: Enchei de água quatro cântaros e derramai-a ⓠ sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez,
34
E disse: Enchei de água quatro cântaros, e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha. E disse: Fazei-o segunda vez; e o fizeram segunda vez. Disse ainda: Fazei-o terceira vez; e o fizeram terceira vez;
34
e disse: “Enchei quatro talhas de água e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha”. Depois, disse: “Outra vez”. E eles assim fizeram uma segunda vez. E acrescentou: “Ainda uma terceira vez”. E assim fizeram pela terceira vez.
34
E disse: «Enchei quatro talhas de água e derramai-a sobre o holocausto e sobre a lenha. » Depois acrescentou: «Tornai a fazer o mesmo. » Tendo eles repetido o gesto, acrescentou: «Fazei-o pela terceira vez. » Eles obedeceram.
34
And he said, Do it the second time. And they did it the second time. And he said, Do it the third time. And they did it the third time.