Ozzuu Bible
Compare 1Jo 3:21Ozzuu Bible - comparison
1Jo 3:21
Found 31 translations
Config
21
Portanto, amados, se o nosso coração não nos condena, temos coragem diante de Deus;
21
Amados, se o nosso coração não nos condena, temos então confiança para com Deus. 1Jo 3:21
A expressão grega parresia “confiança” comunica um tipo de ousadia com que os crentes podem testemunhar às demais pessoas sobre o amor de Cristo Jesus (Atos 2.29; 4.13,29,31) e uma “feliz segurança” ao nos aproximarmos de Deus em oração, como um filho amado que confia plenamente no amor e na capacidade do seu pai (1Jo 3.21; 5.14).
A expressão grega parresia “confiança” comunica um tipo de ousadia com que os crentes podem testemunhar às demais pessoas sobre o amor de Cristo Jesus (Atos 2.29; 4.13,29,31) e uma “feliz segurança” ao nos aproximarmos de Deus em oração, como um filho amado que confia plenamente no amor e na capacidade do seu pai (1Jo 3.21; 5.14).
21
Meus queridos, se a nossa consciência não nos condena, podemos aproximar-nos do Senhor com toda a confiança,
21
Ó amados, caso o nosso coração não nos condene, então confiança temos para com Deus,
21
Dear friends, if our hearts know nothing against us, we have confidence in approaching God;
21
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
21
Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God;
21
Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
21
Caríssimos, se o nosso coração não nos acusa, temos confiança diante de Deus;
21
Most dear brethren, if our heart reproveth not us, we have trust to God;
21
Most dear brethren , if our heart reproveth not us, we have trust to God;
21
No entanto, mui estimados amigos, se as nossas consciências estiverem limpas, podemos ir ao Senhor com segurança e confiança perfeitas,
21
ⓕ Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
21
Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
21
Amados, se o nosso coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
21
Amados, se o nosso coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
21
Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
21
Caríssimos, se o nosso coração não nos acusa, temos confiança diante de Deus;
21
Amados, quando a consciência não nos condena, sentimos confiança para nos dirigirmos a Deus,
21
Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Elohim;
21
Queridos amigos, se o nosso coração não nos acusa, temos plena confiança em Deus
21
Queridos amigos, se o nosso coração não nos acusa, temos plena confiança em Deus
21
Amados, ⓧ se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
21
Amados, se o nosso coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
21
Caríssimos, se o nosso coração não nos acusa, podemos dirigir-nos a Deus com corajosa confiança.
21
Caríssimos, se o coração não nos acusa, então temos plena confiança diante de Deus,
21
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward Elohiym.