Ozzuu Bible
Compare 1Jo 3:16
Ozzuu Bible - comparison
1Jo 3:16

Found 31 translations

Config
16 Nisto ἔνG1722G5129 τούτῳG5129 conhecemosG1097 γινώσκωG1097G5758 o amor ἀγάπηG26: que ὅτιG3754 o Messias ἐκεῖνοςG1565 deuG5087 τίθημιG5087G5656 a sua αὑτοῦG848 vidaG5590 ψυχήG5590 por ὑπέρG5228 nós ἡμῶνG2257; e καίG2532 ἡμεῖςG2249 devemosG3784 ὀφείλωG3784G5719 darG5087 τίθημιG5087G5721 nossa vidaG5590 ψυχήG5590 pelos ὑπέρG5228 irmãos ἀδελφόςG80.
16 Nisto conhecemos todo o significado do amor: Cristo deu a sua vida por nós e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
16 Nisto percebemos o amor de Deus: porque ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar as nossas vidas pelos irmãos.
16 O verdadeiro amor conhece-se por aquilo que Cristo fez, morrendo por nós. Por isso, devemos também dar a vida a favor dos irmãos.
16 Nisto temos conhecido o Amor de Deus : que, Ele [o Cristo], para- benefício- e- em- lugar- de nós, a Sua vida deu, e nós devemos dar as nossas vidas para- benefício- e- em- lugar- dos irmãos.
16 The way that we have come to know love is through his having laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers!
16 Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
16 Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
16 Nisto temos conhecido o amor: (Jesus) deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
16 Nisto conhecemos o Amor: ele deu a sua vida por nós. E nós também devemos dar a nossa vida pelos irmãos.
16 In this thing we have known the charity of God, for he put his life for us, and we owe to put our lives for our brethren.
16 In this thing we have known the charity of God, for he put his life for us, and we owe to put our lives for our brethren.
16 Nós sabemos o que é a amor verdadeiro pelo exemplo de Cristo, ao morrer por nós. E, portanto nós devemos sacrificar as nossas vidas pelos nossos irmãos em Cristo.
16 Nisto conhecemos o amor: Cristo deu sua vida por nós, e devemos dar nossa vida pelos irmãos.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Nisto conhecemos o Amor: ele deu a sua vida por nós. E nós também devemos dar a nossa vida pelos irmãos.
16 Compreendemos o que é o amor, porque Jesus deu a sua vida por nós; portanto, nós também devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Nisto conhecemos o amor: que o Mashiach deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Eis como nós podemos saber o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
16 Eis como nós podemos saber o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Nisto17225129 conhecemos10975758 o amor:26 que3754 Cristo1565 deu50875656 a sua848 vida5590 por5228 nós;2257 e25322249 devemos37845719 dar50875721 nossa vida5590 pelos5228 irmãos.80
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Nisto sabemos o que é o amor: Jesus deu a vida por nós. Portanto, também nós devemos dar a vida pelos irmãos.
16 Foi com isto que ficámos a conhecer o amor: Ele, Jesus, deu a sua vida por nós; assim também nós devemos dar a vida pelos nossos irmãos.
16 Nisto17225129 conhecemos10975758 o amor:26 que3754 Cristo1565 deu50875656 a sua848 vida5590 por5228 nós;2257 e25322249 devemos37845719 dar50875721 nossa vida5590 pelos5228 irmãos.80
16 Hereby perceive we the love of Elohiym, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.