Ozzuu Bible
Compare 1Jo 2:28
Ozzuu Bible - comparison
1Jo 2:28

Found 31 translations

Config
28 Filhinhos τεκνίονG5040, agora νῦνG3568, pois καίG2532, permaneceiG3306 μένωG3306G5720 nele ἔνG1722 αὐτόςG846, para que ἵναG2443, quando ὅτανG3752 ele se manifestarG5319 φανερόωG5319G5686, tenhamos ἔχωG2192G5725 confiançaG3954 παρῥησίαG3954 e καίG2532 dele ἀπόG575 αὐτόςG846 não μήG3361 nos afastemos envergonhadosG153 αἰσχύνομαιG153G5686 na ἔνG1722 sua αὐτόςG846 vindaG3952 παρουσίαG3952.
28 Os verdadeiros filhos de Deus
Sim, queridos filhinhos, permanecei nele, para que tenhamos segurança quando Ele se manifestar e não sejamos envergonhados diante dele na sua vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, possamos ter confiança, e não sejamos envergonhados diante dele em sua vinda.
28 E agora, meus queridos filhos, mantenham-se em comunhão com o Senhor, para que, quando ele vier, estejam confiantes e não tenham que se envergonhar na sua presença.
28 E agora, ó filhinhos, permanecei nEle [o Cristo]; a fim de que, quando Ele for manifesto, tenhamos confiança e não sejamos envergonhados para- longe- dEle, na Sua vinda;
28 And now, children, remain united with him; so that when he appears, we may have confidence and not shrink back from him in shame at his coming.
28 And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.
28 And now, my little children, abide in him; that, if he shall be manifested, we may have boldness, and not be ashamed before him at his coming.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele, para que, quando aparecer, tenhamos confiança e não sejamos confundidos por ele, na sua vinda.
28 Agora, pois, filhinhos, permanecei nele, para que, quando ele se manifestar, tenhamos plena confiança e não sejamos confundidos, por estarmos longe dele, na sua Vinda.
28 And now, ye little sons, dwell ye in him, that when he shall appear, we have trust, and be not confounded of him in his coming.
28 And now, ye little sons, dwell ye in him, that when he shall appear, we have trust, and be not confounded of him in his coming.
28 E agora, meus filhinhos, permaneçam em comunhão feliz com o Senhor a fim de que, quando Ele vier, vocês tenham a certeza de que tudo vai bem, e não tenham de que se envergonhar e nem fugir de encontrá-lO.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele, para que tenhamos confiança quando ele se manifestar e não fiquemos envergonhados diante dele na sua vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não fiquemos confundidos diante dele na sua vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não sejamos confundidos por ele na sua vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não sejamos confundidos por ele na sua vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não fiquemos confundidos diante dele na sua vinda.
28 Agora, pois, filhinhos, permanecei nele, para que, quando ele se manifestar, tenhamos plena confiança e não sejamos confundidos, por estarmos longe dele, na sua Vinda.
28 Agora, portanto, filhinhos, permaneçam com Jesus; assim, quando ele se manifestar, nos sentiremos seguros, e não fracassados por estarmos longe dele no dia da sua Vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não fiquemos confundidos diante dele na sua vinda.
28 Portanto, meus filhos, continuem unidos a Jesus para que, quando ele aparecer, estejamos cheios de confiança e não tenhamos de passar pela vergonha de nos encontrarmos longe dele no dia da sua vinda.
28 Portanto, meus filhos, continuem unidos a Jesus para que, quando ele aparecer, estejamos cheios de confiança e não tenhamos de passar pela vergonha de nos encontrarmos longe dele no dia da sua vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele, para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança e não sejamos confundidos por ele na sua vinda.
28 Filhinhos,5040 agora,3568 pois,2532 permanecei33065720 nele,1722846 para que,2443 quando3752 ele se manifestar,53195686 tenhamos21925725 confiança3954 e2532 dele575846 não3361 nos afastemos envergonhados1535686 na1722 sua846 vinda.3952
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não sejamos confundidos por ele na sua vinda.
28 Agora pois, filhinhos, permanecei nele. Assim poderemos ter plena confiança, quando ele se manifestar, e não seremos vergonhosamente afastados dele, quando da sua vinda.
28 E agora, filhinhos, permanecei nele, para que, quando Ele se manifestar, tenhamos plena confiança e não fiquemos cheios de vergonha, longe dele, por ocasião da sua vinda.
28 Filhinhos,5040 agora,3568 pois,2532 permanecei33065720 nele,1722846 para que,2443 quando3752 ele se manifestar,53195686 tenhamos21925725 confiança3954 e2532 dele575846 não3361 nos afastemos envergonhados1535686 na1722 sua846 vinda.3952
28 Filhinhos,5040 agora,3568 pois,2532 permanecei33065720 nele,1722846 para que,2443 quando3752 ele se manifestar,53195686 tenhamos21925725 confiança3954 e2532 dele575846 não3361 nos afastemos envergonhados1535686 na1722 sua846 vinda.3952
28 And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.